Читаем Навсегда полностью

– Ты тут постой, а я схожу позову твоего маленького многорукого дружка, пусть приедет заберет тебя.

Дарси на секунду побледнела.

– Ты шутишь, не так ли?

– А ты поверила? – спросил ее Адам точно таким же тоном, каким она интересовалась, поверил ли он, что ей с ним скучно.

– Хорошо, – признала поражение Дарси. – Один ноль в твою пользу. Итак, что же мы делаем? Я изображаю подругу девушки. А ты? Кто ты? Мой отец?

– Продолжай в том же духе и не получишь подарка, что я для тебя купил.

После этого Дарси закрыла рот и больше его не открывала.

Улыбаясь, Адам в общих чертах обрисовал ей план, только что пришедший ему в голову. Вообще-то, решил он, к лучшему, что Дарси здесь, поскольку сестра убитой девушки скорее откроет душу ей, чем ему.

– Готова? – Мужчина пристально посмотрел на ее, закончив излагать план.

Дарси кивнула, и они направились к повороту на Этан-Уэй.

– Ты и в самом деле приготовил для меня подарок? – тихонько спросила девушка.

На секунду Адам смутился. Зачем он купил ей подарок? Покупая его, он думал, что это, возможно, будет прощальный дар. Он полагал, что Дарси собирается уйти из его жизни навсегда – не то чтобы он собирался позволить ей это. Оставаться без защиты для нее слишком опасно. Однако Адам считал, что она хочет от него избавиться.

– Вообще-то я сделал это ради себя, – угрюмо заявил он. – Для собственной безопасности. Может так случиться, что мне придется назначить тебе встречу в определенное время, поэтому тебе нужно знать, который час.

– Ты купил мне часы? – предположила Дарси, посмотрев на него.

Пожав плечами, словно в этом не было ничего особенного, Адам вынул из кармана пиджака маленькую коробочку и протянул девушке. Они продолжали идти, и Адам краем глаза наблюдал за Дарси. Стоило ей открыть коробочку и увидеть внутри красивые золотые часы, как она остановилась как вкопанная. Дарси стояла, смотрела на часы в футляре и не шевелилась. Она не только перестала двигаться, дышать она, кажется, тоже прекратила. Как будто ее заморозили.

– Нравится? – улыбаясь, поинтересовался остановившийся рядом с ней Адам. Когда девушка не ответила, он позвал:

– Дарси? – голос его был полон веселья.

Но она так и не ответила – просто неподвижно стояла, глядя на часы.

– Дарси, с тобой все в порядке? – задал Адам вопрос, на сей раз с беспокойством в голосе. И тут он увидел, как румянец покидает лицо девушки. Однажды он говорил ей, что люди бледнеют, прежде чем упасть в обморок, так вот именно это и происходило сейчас с Дарси. Адам едва успел заметить, как колени ее подкосились, и девушка стала заваливаться на землю! Адам подхватил ее, прежде чем Дарси успела упасть. Держа ее на руках, Адам недоверчиво наблюдал, как голова девушки безвольно клонится набок. Однако в коробку с часами она вцепилась мертвой хваткой.

– С ней все в порядке? – послышался женский голос, и Адам обернулся. Рядом стояла женщина примерно его возраста, и Адам вдруг понял, кто она. Фотографии девушек, которые были объявлены пропавшими в Кэмвеле, намертво отпечатались в его памяти, а эта женщина была постаревшей копией одной из них.

– Вы Сьюзан Фэйрмонт, да? – негромко спросил Адам. – Вы сестра Лори.

Он кивнул на Дарси, которая без сознания лежала у него на руках.

– Она и ваша сестра были подругами. Она только что узнала о смерти Лори.

Казалось, женщина на мгновение задумалась. Адам заметил, что она решает, как быть, и на него волной накатило чувство вины. Сколько же охотников за сенсациями пыталось к ней подобраться, чтобы задать вопросы об умершей сестре?

– Пойдемте, – в конце концов сказала женщина и пошла впереди Адама, показывая дорогу к своему дому.

– Полиция утверждает, что это не убийство. Они сказали, что Лори могла покончить жизнь самоубийством. – Сьюзан Фэйрмонт произнесла это с ожесточением в голосе, ее мягкий выговор выдал южные корни. – Или, возможно, она заснула за рулем автомобиля и поэтому врезалась в то дерево.

Через двадцать минут они вошли в дом Сьюзан и очутились в окружении вещей в колониальном стиле. Адам и Дарси сидели на диване, возможно, стоявшем еще в гостиных Вильямсбурга. Напротив них в кресле с подголовником устроилась Сьюзан, державшая в руках чашку с блюдцем. Она приготовила им чай в симпатичном цветастом заварнике. Дарси, все еще бледная, кажется, окончательно не пришла в себя, поэтому Адам сел к ней поближе на случай, если она снова решит потерять сознание. Одной рукой девушка держала чашку с чаем, но он знал, что вторая ее рука, засунутая под юбку, крепко сжимает коробочку с часами, что он ей подарил.

– Вы немного похожи на Лори, – заметила Сьюзан Дарси, как только они сели. Дарси лишь молча кивнула, что, кажется, вполне удовлетворило Сьюзан и усилило чувство вины Адама. Они обманывали эту славную, доверчивую женщине.

– Это было ужасно, – призналась Сьюзан, ставя чашку на стол. – Лори пропала, когда фотографировала старую церковь в этом отвратительном Кэмвеле, и тотчас же все стали предполагать, что в деле замешана черная магия.

– А вы так не думаете? – спросил Адам.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература