Читаем Навсегда полностью

- Геройский миф. Вы должны найти сокровища, затем, стоя на них, бить себя в триумфе в грудь, в то время как героиня будет лежать в обмороке у ваших ног.

- Бить себя… - с минуту Адам мог только удивляться ей. Обычно женщины так с ним не разговаривали. Обычно женщины… ладно, женщины никогда не создавали проблем в его жизни. Заставив себя расслабиться, он улыбнулся ей. - Хорошо, предполагаю, что рано или поздно я должен буду вам рассказать. - Встав, Адам оглядел кафе, чтобы удостовериться, что у их кабинки нет никого, кто бы мог их услышать. Когда он уверился в том, что не будет услышан, то сел, склонившись поближе к ней, и тихо сказал:

- В этой деревне ведьмы собираются на шабаш, и я пытаюсь узнать, где пройдет их встреча.

Дарси продолжала спокойно потягивать свой кофе. Отсутствие реакции с ее стороны раздражило его. В ее глазах не промелькнуло даже малейшего интереса.

- Вы спросили кого-нибудь, где это произойдет?

- Разве вы не слышали, что я сказал? Это - шабаш ведьм. Зло. Уже одно это очень плохо. Шабаш ведьм точно не то, что проводят в открытую.

- Но это - маленький городок, - сказала Дарси, в то время как очищала вилкой свою тарелку. Она съела оба куска пирога.

- Как размер города может иметь отношение к чему-либо?

- Мой жизненный опыт говорит, что в маленьком городке никто не может держать что-либо в тайне. Если бы я захотела знать, что сейчас поделывает моя матушка – не то чтобы я этого хотела, имейте в виду, – мне стоит только спросить любого в Патнеме старше семи лет и выяснить это.

- Напомните мне, чтобы я никогда не посещал ваш родной город. Однако я очень сомневаюсь, чтобы в вашем городе происходило что-нибудь, похожее на злодейское сборище ведьм.

- Ладно, так и есть, - прежде чем Дарси смогла закончить свое предложение, официантка бросила чек на стол.

- Что-нибудь еще? - спросила она, глядя на две идеально чистые тарелки перед Дарси. – У нас еще есть кусочек вишневого пирога.

Глаза Дарси загорелись.

- О, это было бы…

- Вообще-то, нам пора идти, - сказал Адам, вручая счет официантке.

- А есть какие-нибудь шабаши ведьм где-нибудь в округе? - спросила Дарси официантку, отвернувшись от шокированного взгляда Адама.

- Конечно. Есть один большой в Роще.

- Вы имеете в виду там, где мы находимся?

- Да. Вы находитесь в Здании для Особых гостей? Выйдите с черного хода, поверните налево, затем следуйте тропой до бывшего жилища рабов. Не пропустите.

- Я думаю, вряд ли…- начал Адам.

- Это настоящее зловещее собрание ведьм? - спросила Дарси.

- Извините ее, она не…

Официантка продолжала, как если бы Адам ничего не говорил.

- Это действительно ужасно. Четыре человека исчезли в округе за последние четыре года – конечно, ни один из них не был местным, - и мы все думаем, что ведьмы занимаются какой-то ерундой с кровью там внизу, в тоннелях. Шериф со смехом от этого отмахнулся, но его дом принадлежит его мерзкой невестке, а каждый знает, что она глубоко втянута в эти дела. Слушайте, будьте оба осторожны, потому что близится конец года, и, вероятно, они захотят сделать это с пятью чужестранцами, вместо исчезнувших четырех. Итак, доброй ночи, и надеюсь увидеть вас снова. Ха-ха. Просто детский сад, - добавила она перед тем, как взяла деньги и отвернулась.

Когда Дарси повернулась к Адаму, то увидела, что он откинулся назад на скамейке и уставился на нее с открытым от удивления ртом. Но он достаточно быстро опомнился.

- Ну что, вы готовы уехать? - спросил он, и Дарси могла заметить, что он был на нее сердит.

Как только они оказались снаружи, он пошел так быстро и такими длинными шагами, что она должна была бежать, чтобы не отстать от него.

- Вы собираетесь меня уволить? - спросила она.

- Да я просто обязан сделать это! – рявкнул он. - Я не хотел, чтобы кто-нибудь знал, зачем мы здесь, но вы… Вы… - Он поднял свои руки в беспомощном жесте, будто был не в состоянии придумать что-то настолько ужасное, чтобы описать то, что она сейчас сделала.

- Но все так или иначе узнали бы, - сказала Дарси, все еще бегущая рядом с ним. - Она знала, что мы остановились в Роще, не так ли? Она даже знала, как называется наша маленькая гостиница.

- Очевидно, что вы не относитесь к этому серьезно.

- Вы хотели узнать, где проводится шабаш ведьм, и я это для вас узнала. Что еще должен делать личный помощник, кроме как помогать везде, где это необходимо? Но правда заключается в том, что я не знаю, что от меня требуется, и если уж на то пошло, зачем вы тогда меня вообще наняли? За исключением того, что вы стали ответом на мои молитвы, поэтому, возможно... О, спасибо, - сказала она, когда он открыл перед ней дверь в коттедж.

Оказавшись внутри, она повернулась к нему в ожидании.

- Я понятия не имею, на который из всех вопросов я должен ответить в первую очередь, - произнес он холодно.

- Вы не хотите прямо сейчас последовать той тропинкой, чтобы увидеть шабаш ведьм? - спросила она, и в ее голосе звучал энтузиазм.

- Нет, не хочу. На самом деле, возможно, я вообще не захочу, чтобы вы ходили со мной. Я, может... - Замолчав, он отвернулся от нее.

- Может что? - спросила она тихо.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература