Камергер поклонился, открыл дверь и вышел в коридор. Минуту спустя в комнату вошел плотный, коренастый мужчина лет шестидесяти с небольшим. Он был почти лыс, а его оставшаяся челка полностью поседела, но брови оставались густыми и черными, а в окладистой бороде лишь слегка виднелись серебряные прожилки. Глаза у него были очень темно-серые, а нос явно кривой, сломанный в юности в драке на корабле. Он также ступал с явной хромотой, вызванной падением с высоты, которое положило конец его карьере в море и отправило его в ученичество в литейный цех Чариса. За прошедшие десятилетия сэр Рик Фармин стал одним из самых богатых мастеров-литейщиков Таро... пока большая часть его богатства - как и у многих других подданных Таро - не была в значительной степени уничтожена в результате блокады Чариса.
Фармин все еще был в гораздо лучшем положении, чем большинство других подданных Горджи. На самом деле, он был в состоянии возместить большую часть того, что потерял, потому что он также был одним из немногих людей во всем королевстве, у которых был хоть какой-то опыт в литье и сверлении артиллерии.
- Ваше величество, - сказал владелец литейного цеха, почтительно кланяясь.
- Сэр Рик. - Горджа кивком поблагодарил за любезность, затем махнул пожилому мужчине, чтобы тот снова выпрямился. Фармин повиновался жесту, и Горджа откинулся на спинку своего огромного кресла. - Скажите мне, - сказал король, - чему я обязан тем, что сегодня утром нахожусь в вашем обществе?
- Во-первых, ваше величество, позвольте мне поблагодарить вас за согласие встретиться со мной. Я понимаю, что обратился с просьбой об аудиенции в довольно сжатые сроки.
Левая рука Горджи отмахнулась, и Фармин слегка наклонил голову, признавая милость короля.
- Во-вторых, ваше величество, - продолжил Фармин, - я пришел пригласить вас присоединиться к барону Уайт-Форду на литейном заводе через пару дней - думаю, во вторник - для пробной стрельбы из нашей последней попытки изготовить удовлетворительное тридцатишестифунтовое орудие. - Губы мастера железа слегка скривились. - Надеюсь, что этот раз пройдет немного лучше, чем предыдущий. Сказав это, однако, я не собираюсь позволять вам - или барону Уайт-Форду - приближаться к этой штуке, когда она действительно заряжена, ваше величество.
- Уверен, что королева Мейил оценит это, - пробормотал Горджа с легкой, причудливой улыбкой.
- Я всегда стараюсь оставаться на стороне королевы, ваше величество, - заверил его Фармин, и в его серых глазах мелькнул ответный юмор.
- Мудрое решение, поверьте мне, - ответил Горджа. Затем он склонил голову набок. - И это были ваши единственные причины, по которым вы хотели встретиться со мной сегодня утром?
Его тон был по-прежнему приятным, но в нем также чувствовалась явная нотка твердости. Не гнев, а указание на то, что он был совершенно уверен, что это были не единственные причины просьбы Фармина... и предложение владельцу литейного цеха перейти к другим и, предположительно, более важным мотивам.
- Нет, ваше высочество, - признал Фармин, и его тон тоже немного изменился. На самом деле, к удивлению Горджи, в нем появился намек на... осторожность. Это было не совсем то слово, которое искал король, и он знал это, но оно подходило ближе, чем все остальное, что он мог придумать.
Владелец литейного цеха сделал паузу - можно было бы почти сказать, что он колебался - на мгновение, затем слегка пожал плечами.
- Как я уверен, вы знаете, ваше величество, - продолжил он затем, немного уклончиво, - первоначально я обучался в Чарисе. На протяжении многих лет я также вел довольно много дел с чарисийскими фабриками. Или, возможно, мне следует сказать, что я действительно имел с ними довольно много дел до нынешних... неприятностей.
Он снова сделал паузу, наблюдая за выражением лица короля, и Горджа кивнул. - Конечно, я в курсе всего этого, сэр Рик, - сказал он немного нетерпеливо. - И вы едва ли одиноки в том, что у вас были финансовые отношения - или, если уж на то пошло, личные отношения - с Чарисом! Не думаю, что есть кто-то, участвующий в наших текущих строительных программах, кто этого не делал, если вас это беспокоит.
- Не беспокоюсь об этом, ваше величество, но это имеет определенное отношение к причине, по которой я попросил вас о встрече сегодня утром. - Фармин спокойно посмотрел на короля. - Так случилось, ваше величество, что недавно мне было доставлено письмо кем-то, кто, увы, я подозреваю, получил его у контрабандиста из Чариса.
Брови Горджи поднялись, и Фармин деликатно кашлянул в поднятую руку.