Брейк свесился вниз. Опираясь одной рукой на руль, он другой дотянулся до трупа. Почти вся одежда сгорела, за исключением поясного ремня. Брейк схватился за него и рванул. Ремень остался в его цепких пальцах. Он передал трофей мне. На почерневшей серебряной пряжке просматривались инициалы: «Ч.А.С.».
Глава 22
Я позвонил три раза с большими интервалами. В тишине перекликались воскресные колокола. Наконец дверь открыла миссис Беннинг в наглухо застегнутом коричневом купальном халате из толстого махрового полотна. Лицо у нее было такое, словно она все утро сражалась с кошмарами.
- Опять вы.
- Опять я. Доктор дома?
- Он в церкви. - Она попыталась захлопнуть дверь.
Я сунул в щель ногу.
- Отлично. Мне нужно побеседовать с вами.
- Я даже не одета.
- С этим успеется. Совершено еще одно убийство. Убит еще один ваш друг.
- Еще один? - Она закрыла рукой рот, как будто я ее ударил.
Я втолкнул ее в коридор и захлопнул дверь. Отрезанные от слепящего дневного света и ленивой воскресной жизни, мы стояли рядом, глядя друг другу в глаза. У меня возникло ощущение странной сумеречной близости. Она отвернулась, изогнув над талией свою узкую спину. Мне стоило большого труда ее не удержать.
Она спросила, обращаясь к зеркалу:
- Кто убит?
- Полагаю, вы знаете.
- Мой муж? - Ее лицо в зеркале походило на маску.
- Это зависит от того, за кем вы замужем.
- Сэм? - Она крутанулась, как балерина, сразу зафиксировав позицию. - Не верю.
- Я просто не исключаю возможности, что вы замужем за Синглтоном.
Она неожиданно расхохоталась. Это был неприятный смех, и я облегченно вздохнул, когда он смолк.
- Никогда даже не слыхала о Синглтоне. Так вы, кажется, его назвали? Синглтон? Я замужем за Сэмом Беннингом уже больше восьми лет.
- Это не мешает вам быть знакомой с Синглтоном, близко знакомой. У меня есть свидетельства, что это так. Сегодня утром его убили.
Она отпрянула от меня, выдохнув:
- Как убили?
- Кто-то ударил его по черепу молотком или другим тяжелым орудием. Рана была глубокой, но не смертельной. Потом его привезли в горы в его собственной машине, облили бензином и подожгли. Машину столкнули в ущелье с высоты трехсот футов и оставили гореть вместе с Синглтоном.
- Как вы узнали, что это его машина?
- Это «бьюик» выпуска сорок восьмого года с двумя дверцами, темно-зеленым корпусом и светло-зеленым верхом.
- Вы уверены, что внутри был он?
- Его опознали. Почти вся одежда на нем сгорела, но на пряжке ремня сохранились его инициалы. Почему бы вам не пойти в морг и не провести официальное опознание?
- Я же сказала, что даже о нем не слышала.
- Вы проявляете слишком большой интерес к постороннему.
- Естественно, если вы заявляетесь сюда и практически обвиняете меня в его убийстве. А когда все это случилось?
- Сегодня перед рассветом.
- Я провела в постели всю ночь и все утро. Я приняла две таблетки снотворного и до сих пор как пьяная. А почему вы пришли именно ко мне?
- Люси Чэмпион и Чарльз Синглтон были вашими друзьями. Разве не так, Бесс?
- Не так. - Она спохватилась. - А почему вы назвали меня Бесс? Меня зовут Элизабет.
- Орас Уайлдинг называет вас Бесс.
- О таком тоже никогда не слышала.
- Он живет на Скай-Рут рядом с домиком Синглтона. Он говорит, Синглтон представил его вам в сорок третьем году.
- Уайлдинг врун, всегда был вруном. - Она сильно прикусила нижнюю губу своими белыми зубами.
- Вы же сказали, что с ним не знакомы.
- Это вы все говорите и говорите. В конце концов заговорите себя до смерти.
- Именно так поступила Люси?
- Понятия не имею, как поступила Люси.
- Она была вашей подругой. Она приходила сюда повидаться с вами.
- Люси Чэмпион была пациенткой моего мужа, - решительно сказала она. - Я вам это уже говорила вчера вечером.
- Вы лгали. А сегодня утром лгал ваш муж, чтобы вас выгородить. Ему пришлось придумывать, почему у нее нет карточки и от чего он ее лечил. Любая физическая болезнь была бы обнаружена при вскрытии, и он это знал. Поэтому он приписал ей ипохондрию, которая позволяла все ее болезни свести к страху. Ясно, что никакое вскрытие фобию не показывает.
- У нее правда была ипохондрия. Сэм мне говорил.
- Не встречал ни одного ипохондрика, который не мерил бы температуру по меньшей мере раз в день. Люси не прикасалась к своему термометру две недели.
- И для суда это убедительный довод, перечеркивающий свидетельство профессионала и его жены?
- Для меня вполне убедительный. А значит, и для суда.
- Понятно. Вы и судья и присяжные и все прочее, вместе взятое. Не слишком ли много для одного человечка?
- Не испытывайте моего терпения. Если я от всего этого устану, что с вами будет? Подумайте, как вам повезло с судьей. Я предоставляю вам возможность выговориться, прежде чем передать дело полицейским.
- Зачем? - Бесс принялась соблазнять меня своим телом. Она слегка повернулась и закинула руку за голову, так что одна ее грудь пикантно приподнялась под махровой тканью. Широкий рукав упал, обнажив округлое белое предплечье. Белое лицо томно запрокинулось. - Зачем так затруднять себя ради какой-то поджигательницы? Несчастной старой поджигательницы?