Читаем Насилие полностью

— Нам нужно поговорить.

— Только поговорить? — она захихикала.

— Адрес, Меган! — я неожиданно для самого себя прикрикнул на нее.

— Отель Дэвис, 1510 Sheridan Expy Bronx. И не надо на меня кричать!

— Жди, я скоро подъеду.

— Хорошо.

Я вызвал такси. Спустя десять минут я уже был на пути к ее квартире. Как я и предполагал, она живет совсем неподалеку от бара. Смотря из окна машины на спящий город, я мысленно представлял нашу с ней встречу. Надеюсь, Мия уже спит. Через двадцать минут я стоял перед дверью в ее квартиру. Я хотел воспользоваться звонком, но боялся разбудить Мию. Стараясь не шуметь, я постучал в дверь.

Стремительно распахнув дверь, чья-то рука схватила меня и потащила внутрь. На мгновение я подумал, что Клайв узнал обо всем и решил убить меня после того, как разделал в ванной свою жену. Но затем я опомнился и увидел перед собой Меган в белом кружевном халате. Она выглядела просто и прекрасно одновременно. Все мои заученные дома реплики полетели к чертям.

Я пожирал ее глазами. Сердце колотилось как отбойный молоток. Она что-то говорила, поглаживая мой рукав. Я пытался собраться с мыслями. Меган прижала меня к двери. Она начала меня целовать и расстегивать джинсы. Я крепко прижал ее к себе и поцеловал так сильно и страстно, будто внутри нее был ключ к моему спасению. Затем я слегка оттолкнул ее от себя, придерживая за плечи, и сказал то, что собирался сказать до того, как приехал к ней:

— Меган, я понимаю, что у вас с мужем проблемы, но не ищи решение семейных трудностей в другом мужчине. Особенно во мне. Я был влюблен в тебя в школе. Влюблен и сейчас. Но ты замужем, а я даже и не пытался добиться тебя, и это только моя вина. Все наладится…

— Но… — она пыталась меня перебить.

— Никаких «но»! Пусть пройдет время. Месяц, два, год. Но потерпи. Если ты поймешь, что все потеряно окончательно — разводись. Я не стану твоим утешением. Но я стану новым витком боли в твоей жизни. Будь счастлива, Меган.

Она бросилась обнимать меня со слезами на глазах. Рыдая, она рассказала о том, как Клайв каждый день бил ее. Как домогался до ее сестры.

Ей нужно уйти от него. Но не ко мне.

Я поцеловал ее в лоб и покинул квартиру. Не успел я сделать и пару шагов, как услышал голос Меган. Я обернулся. Она вытерла слезы рукавом и с горькой улыбкой произнесла:

— Спасибо, Гарольд. Ты очень хороший человек.

— Спасибо.

Я постарался улыбнуться в ответ. Кажется, получилось ужасно. Я направился вниз по лестнице. Спускаясь, я осознал простую истину: чтобы казаться хорошим человеком, нужно всего лишь быть не хуже остальных. Дома меня ждал ледяной душ и мысли о том, что я отказался от полуобнаженной одноклассницы.

Надеюсь, она будет счастлива. А я буду счастлив за нее.

<p>Глава 23. Неприятный подарок</p>Сентябрь.

Следующим утром мне позвонил Найджел. Он задавал дурацкие вопросы о нашей работе, хотя сам все мне объяснял еще при приеме в команду. Начав прощаться, он, как бы невзначай, поинтересовался:

— Ах да, Гарольд, как у тебя с той девицей? — с легким волнением спросил он.

— Ничего не было, Найджел.

— Почему?

Я слышал радость в его голосе, которую он тщетно пытался скрыть.

— Ты сам знаешь причину. Это неправильно.

— Знаю. И я очень уважаю твой выбор! Увидимся в понедельник, друг мой!

— До понед… — не успел я договорить, как он уже положил трубку.

Вечером раздался звонок. Взглянув на экран телефона, я увидел имя: Карл Роув. Я мгновенно вскочил с кровати взял трубку:

— Алло?

— Мистер Дарвид, здравствуйте, — его голос звучал пугающе спокойно. — Приезжайте ко мне в офис. Это важно.

— Хорошо, буду через час.

— Договорились.

Роув положил трубку. Я ощущал, как по моему телу бьют разряды тока. Как детское любопытство толкает меня к ванной. Как сомнительный альтруизм выталкивает меня из дома. Как чувство долга заталкивает меня в такси. Как страх неизвестного заставляет меня топтаться возле конторы детектива Роува. Как чувство вежливости обязывает поздороваться и сделать комплимент его дочери. Как чувство решимости заводит меня в его кабинет.

В этот раз на лице Роува не было ни тени улыбки. Его ребячество с прошлой встречи испарилось. Он указал рукой на кресла, в то время как сам ходил от одной стены к другой. Когда я присел, он произнес:

— Хочу вам сообщить, Мистер Дарвид, что ваша Карма, которая на самом деле Ребекка — довольно занятная особа.

— Что вы имеете в виду Мистер Роув? — напряженно спросил я.

— А то, — он начал шагать медленнее, — что она хладнокровная убийца. Конечно, я не могу ничего утверждать наверняка, но у меня есть все основания полагать, что она совершила убийство. И не одно.

По моей спине пробежали мурашки. Я перестал чувствовать свое тело.

— В этой папке все собранные сведения о ней, — он кивнул в сторону папки на столе, — распоряжайтесь ими как пожелаете. Но я бы посоветовал отдать это полиции.

— А… почему вы сами этого не сделаете? — в смятении спросил я.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Апостолы игры
Апостолы игры

Баскетбол. Игра способна объединить всех – бандита и полицейского, наркомана и священника, грузчика и бизнесмена, гастарбайтера и чиновника. Игра объединит кого угодно. Особенно в Литве, где баскетбол – не просто игра. Религия. Символ веры. И если вере, пошатнувшейся после сенсационного проигрыша на домашнем чемпионате, нужна поддержка, нужны апостолы – кто может стать ими? Да, в общем-то, кто угодно. Собранная из ныне далёких от профессионального баскетбола бывших звёзд дворовых площадок команда Литвы отправляется на турнир в Венесуэлу, чтобы добыть для страны путёвку на Олимпиаду–2012. Но каждый, хоть раз выходивший с мячом на паркет, знает – главная победа в игре одерживается не над соперником. Главную победу каждый одерживает над собой, и очень часто это не имеет ничего общего с баскетболом. На первый взгляд. В тексте присутствует ненормативная лексика и сцены, рассчитанные на взрослую аудиторию. Содержит нецензурную брань.

Тарас Шакнуров

Контркультура