Конечно, решили использовать больше трех сотен ходячих пленных. Но этого не хватало категорически, и я потребовал от старейшин выдать нам еще носильщиков. В итоге, вместе с имеющимися четланами обоз составил почти пятьсот человек. Мы старательно паковали груз, прочно приматывали его к пленникам, чтобы те не могли ни напасть, ни бежать. Долго выстраивали караван, чтобы носильщики равномерно перемежались с отрядами воинов и находились под контролем. Следить за первыми поручили ополченцам: один охранник на пятерку носильщиков. Тот должен был следить за ними, вести, куда надо, поить, кормить.
Когда всё было готово, солнце уже склонилось к лесу. Выступать не имело смысла. Снова долгая распаковка, связывание пленников… Не сделав ни шага, мои люди вымотались, как после перехода.
Лишь на следующее утро гигантский караван ушел в леса. По дороге, конечно, были инциденты. Несколько пленных пытались бежать, а один раз на нас даже напали. Причем, это были явно не остатки куалаканского войска, а свежие люди. Может быть, кто-то из тех, кто не успел к битве. Или вообще люди другого князя. По счастью, нападение вышло робким, неуверенным и явно совершенным с целью грабежа. Так что мы отбились почти без потерь (кроме десятка корзин с добычей и нескольких часов времени).
Войско возвращалось на юг, а позади него оставались трупы беглецов и лишняя добыча. Особенно, активно сбрасывали лишнее оцколи, которые явно переоценили свои силы. Шли же мы так медленно, что вместо двух дней на дорогу затратили почти четыре. Увы, в Моке, помимо долгожданного отдыха нас ждали новые проблемы.
Разговоры в тени 4
— Сиятельный господин! — робкий голосок проник в опочивальню и в томный полуденный сон Уикишо. — Прошу прощения у сиятельного господина! Но… но срочные вести принесли с Матери-реки.
Местных не переделать. Они всегда будут звать Мезкалу — Матерью, а богатую Закатулу — Водным Домом. И под властью куитлатеков, и под властью предвечного каконци, и кто бы еще не пришел сюда, к берегам безбрежного моря.
— Что там случилось? Смотри у меня, если поднял впустую!
— Нижайше прошу простить, сиятельный Уикишо. Но вести чрезвычайного характера!
— Ну, говори уже! Всё равно разбудил.
— С Матери-реки сообщают, что пришел флот. Стоит уже у пределов города…
— Снизу пришли? — оживился сановник. — Что-то рано в этом году. Урожай на полях, толимеки еще ничем не торгуют. Они что там, за морем, совсем на звезды не смотрят?
— О нет, господин, — слуга совсем смутился. — Совсем не так. Люди утверждают, что флот пришел сверху. И он странный…
— Да что странного-то? К нам с Жарких Земель торговцы не спускались, что ли?
— Говорят, что слишком большой флот для торговцев. И странный… Нет, я не могу описать по чужим словам. Сиятельный, вам лучше убедиться самому.
Уикишо богохульно выругался. Да, в совете он негласно отвечает за сношения с морскими гостями. С востока, вдоль берега приходят многие, некоторые даже настолько удивительные, что речь их неведома никому в Закатуле. Но со всеми торговец умел находить общий язык. А, если купцы пришли с севера — то он тут причем? Однако, порученец был крайне взволнован. Даже разбудить его не испугался.
— Сандалии мне! — рявкнул Уикишо. — Плащ новый! И официальный головной убор!
Когда небольшая делегация вышла к берегу, у Уикишо отвисла челюсть. Он невольно сделал шаг назад, за спины стражей. Это были не торговцы. На реке, среди полей и окраинных строений города, стояли (стояли!) по меньшей мере три десятка лодок, полные воинов! Лодки подошли к правому и левому берегам Мезкалы, где течение было слабым, и неспешно выгребали, чтобы держаться на месте. Они не высаживались на берег и не спускались к центру Закатулы. Это что-то означало.
А в центре, на самой стремнине… Нет, Уикишо понял, почему затруднился в описании его слуга! Презирая мощное течение, на Мезкале стояла гигантская лодка. И длина, и ширина, и высота бортов ее были невероятны! Равно как и чудовищная длина весел гребцов! Которые даже не месили воду. Тем не менее, великанская лодка стояла на месте. С носа и с кормы в воду уходили канаты… может быть, секрет чуда в этом? За лодкой располагались два обширных плота, на которых также сидели десятки воинов.
— Да кто они такие? — тихо прошептал перепуганный торговец, как вдруг ветер вяло развернул полотнище, болтавшееся над чудо-лодкой. Яростный желтый змей вильнул перед глазами Уикишо, и кое-что уже стало понятно. Это четлане. Уже несколько лет в Закатуле только и разговоров было, что про однорукого вождя горцев, который под сенью своего родового духа — Золотого Змея — объединил окрестные племена, отбился от целого войска, которое возглавляли могучие уакусеча. Сейчас он, вроде бы, служит предвечному каконци… А, вроде бы, и нет.
«Прямо как Закатула», — тихонько ухмыльнулся советник.
— Зовите Уардаро! — скомандовал он своим сановникам. — Этот торгаш из гор не вылезает, и речь четланскую знает отлично.