Читаем Надменный герцог полностью

Тереса не ответила. Джулиет налила себе кофе и попросила подошедшую служанку принести ей булочек и фруктов. Когда та ушла, Джулиет продолжала пить кофе, задумчиво наблюдая за Тересой и пытаясь угадать, какие мысли посещают девушку. Тереса упорно не поднимала голову, сосредоточив все свое внимание на еде.

Служанка принесла Джулиет завтрак. Разрезав один персик, Джулиет посмотрела на склоненную голову Тересы и спросила:

— Ты собираешься хранить молчание? Но не лучше ли сразу сказать, что тебя раздражает и покончить с этим?

Тереса бросила на нее презрительный взгляд, но говорить отказалась. У Джулиет пропал аппетит. Все бесполезно! Если сейчас придет герцог, он решит, что она не может справиться с Тересой.

— Надо же, а я уже было подумала, что ты можешь вести себя как взрослая! — язвительно произнесла Джулиет, понимая, что только рассердив Тересу, она сможет добиться от той какой-нибудь реакции.

Тереса резко поставила стакан с соком на стол.

— Не пытайтесь разозлить меня! — холодно бросила она. — Ваше присутствие здесь ни к чему, кроме неприязни, не приведет! Я же сказала, что вы мне не нужны, и не изменю своего решения!

Джулиет сделала глоток из своей чашки.

— Понимаю. Тебе не нравлюсь лично я, или это антипатия к компаньонкам вообще?

Тереса нерешительно посмотрела на нее.

— Оставьте ваше остроумие при себе! Я не знаю, как вы уговорили Фелипе, но вам не удастся уговорить меня!

— Твой дядя понимает, что тебе нужно общество людей… твоих ровесников!

— Но вы мне не ровесница!

— Знаю. Но я гораздо ближе тебе по возрасту, чем кто-либо другой в этом доме!

— Ну и что? Вы ничего обо мне не знаете! Я не очень хорошо умею ладить с… женщинами!

— В самом деле? Какая жалость! — Голос Джулиет звучал чуть насмешливо. — Тогда мы постараемся познакомить тебя… с молодыми людьми.

— Не смейте! — На лице Тересы вспыхнул яркий румянец. — Если вы намерены пригласить на остров каких-нибудь молодых людей и девушек, можете забыть о своей идее! Я не хочу ни с кем встречаться!

— Почему? — Джулиет было очень любопытно услышать ее ответ.

— Потому что они нагоняют на меня тоску!

Джулиет нахмурилась.

— Откуда ты знаешь? Ты же с ними незнакома?

— Я не хочу ни с кем знакомиться.

— О, понимаю. — Джулиет задумалась.

Тереса как ни странно рассердилась еще больше.

— Только не воображайте, будто это из-за того, что я не могу ходить! — воскликнула она. — Мое состояние ничего не меняет. Мне никогда не нравились… мальчики!

Тереса держалась очень независимо. Джулиет задумчиво сжала губы. Почему же у нее было чувство, что это все показное?

Переменив тему разговора, она сказала:

— Ну, раз уж я все равно остаюсь, то чем мы займемся сегодня утром?

Тереса закончила пить сок и вытерла рот салфеткой.

— Я не знаю, чем собираетесь заниматься вы, а я намерена остаться здесь, читать и слушать радио.

Джулиет вздохнула.

— И это все? А если я потребую, чтобы ты сопровождала меня?

— Вы не посмеете! — мрачно произнесла Тереса.

— Не посмею? — решительно заявила Джулиет. — Я думаю, что смогу это сделать. Твой дядя поручил мне быть твоей компаньонкой — и я намерена выполнить поручение!

Тереса вцепилась руками в ручки кресла.

— Вы не можете силой заставить меня делать то, чего я не хочу! — с жаром воскликнула она.

— Ну, не в прямом смысле силой! — Джулиет допила свой кофе и, закурив сигарету, с удовольствием затянулась. — Скажи мне, Тереса, ты плаваешь?

— Нет!

— Почему? — Джулиет выпустила в воздух кольцо дыма. — Ты не умеешь?

— Я умела… и плавала… до несчастного случая. — Тереса опустила голову.

— Вам лучше не следует напоминать ей об этом, мисс Саммерс, — раздался женский голос с явно американским акцентом.

Джулиет обернулась. Значит, это и есть мисс Медисон, медсестра Тересы. Как и сказал герцог, это была уже немолодая, худощавая женщина с довольно мрачным лицом; ее тронутые сединой волосы были уложены в аккуратный пучок. Не очень-то подходящая спутница для своенравной шестнадцатилетней девушки!

— Вы, должно быть, мисс Медисон, — сказала Джулиет. — Рада с вами познакомиться. Однако я думаю, нет причин совсем изолировать от жизни такую наделенную живым воображением девушку, как Тереса.

Медсестра приблизилась к столу.

— У вас есть профессиональная подготовка по психиатрии, мисс Саммерс? — холодно поинтересовалась она.

Боже, подумала Джулиет, еще одна!

Вслух она произнесла:

— Нет. Просто я тоже наделена живым воображением!

— Что вы имеете в виду?

— Лишь то, что неразумно оставлять Тересу пленницей ее собственных мыслей! — Джулиет сдержала поток резких слов, уже готовых сорваться с языка. Вместо этого она произнесла: — Я только предложила Тересе поплавать. Это придаст ей уверенность в своих силах.

Мисс Медисон побледнела от возмущения.

— Тереса никогда не изъявляла желания чем-либо заниматься, а ваша настойчивость может ее расстроить!

Тереса почти с восторгом следила за их перепалкой, и Джулиет это прекрасно увидела.

— Я думаю, вряд ли мое предложение может расстроить Тересу, — возразила Джулиет. — Во всяком случае, пока я буду здесь в качестве компаньонки, мы могли бы уговорить ее… вместе.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену