Спейда немного грела мысль о том, что, пока на дорогах вокруг полно гражданских, по ним не ударят еще и из нежелания создавать лишние жертвы. При этом все попытки задавать вопросы бегущим гражданским во время остановок (этим тщетно пытался заниматься, в частности, капрал Брикер, изображавший из себя знатока латышского языка) оказались практически бесполезны. Во всех случаях местные горожане и фермеры не понимали, чего от них хотят, и пытались на ломаном английском доказать американцам, что «русские напали» и «через час-полтора будут здесь», а они все «идут в ближайший порт, чтобы сесть на какой-нибудь корабль и убраться подальше отсюда за границу». При этом никто из них в глаза не видел ни одного русского танка, солдата или самолета, а большинство бегущих, как это ни странно, составляли молодые или относительно молодые мужчины и женщины (стариков или женщин с детьми среди этих кандидатов в беженцы практически не наблюдалось). Выходит, в бега разом ударилось все трудоспособное население Латвии? Похоже, что так и было, на это указывали и закрытые еще с прошлого вечера магазины и офисы в населенных пунктах, через которые проходила рота «А».
А когда где-то за горизонтом начали звучать глухие взрывы, движение бегущего местного населения стало и вовсе хаотично-паническим – машины пытались сдавать назад, разворачиваться в неположенных местах и ехать по встречке, а пешеходы буквально лезли под колеса. К счастью, к этому времени рота «А» уже вышла на шоссе за пределы крупных населенных пунктов, а там любые заторы были уже не столь фатальными. Но и здесь беженцев меньше не становилось – и машины, и пешие люди попадались навстречу вплоть до самой границы с Эстонией.
Совершенно беспрепятственно проехав через опустевший погранпереход у Валги, Спейд обнаружил в этом городке на эстонской стороне границы совершенно ту же уже знакомую картину – чудовищное скопление машин и людей (особенно возле бензоколонок), опущенные жалюзи магазинов и полное отсутствие местных военных или полицейских. И опять навстречу колонне шли пешком и ехали на машинах испуганные беженцы, которые, по их словам, «еле успели убежать от русских». Но при этом они не могли сказать, сколько этих русских, где эти русские находятся, куда двигаются и как выглядят. То есть получалось, что и здесь про русских много слышали, но сами не видели. Ни одного.
В районе населенного пункта, обозначенного на карте как Антсла, где шоссе шло параллельно пустынной железной дороге, а беженцы в какой-то момент практически перестали попадаться навстречу, Спейд наконец остановил колонну и, выставив боевое охранение, собрал у своего «Страйкера» на совещание офицеров. Офицеров, кроме него, было всего трое – вторые лейтенанты Сирс, Гарбер и Эннис. Чернокожий Гарбер командовал танкистами, остальные двое числились командирами взводов. Их почтила своим присутствием и полковник Э. Клингман. За несколько часов, проведенных в лишенной комфорта и уюта кабине «Хамви», надменная Мадам несколько подрастеряла свой лоск – теперь ее юбка и жакетик были ощутимо мятыми от долгого сидения, а блузка уже не выглядела столь белоснежной.
– Парни, – сказал Спейд своим лейтенантам, внешний вид и выражение лиц которых не располагали к особому оптимизму. – Знаю, что вы про все это думаете. Но дела хреновые. Связи по-прежнему нет, а что происходит впереди, вообще непонятно. Если эти загадочные русские действительно двигаются с той стороны, на которую нас ориентировало начальство, пусть даже с минимальной скоростью, то мы уже давно должны были по-любому встретиться с ними. За три с лишним часа мы прошли почти сотню миль, но ничего хотя бы отдаленно похожего на противника мы по-прежнему не наблюдаем, и я не знаю, что вам сказать… Джон, твои ребята за это время хоть что-нибудь видели?