Читаем На свободе (ЛП) полностью

   Она шумела, в своей обычной манере, и Поттс проснулся. Осторожно открыв дверь своей комнаты, он тихонько выбрался на лестницу и прислушался. Он отчетливо слышал, как кто-то двигается по кухне и столовой, собирая фарфор. Вернувшись в комнату, он разбудил миссис Поттс и дал ей указание открыть окно и кричать, как только она услышит выстрел. После чего взял свое охотничье ружье; спустившись к двери в столовую, он услышал грабителей, поднял ружье, толкнул дверь и выстрелил. В то же мгновение миссис Поттс распахнула окно и принялась кричать, и прежде, чем Поттс успел поднять с пола лишившуюся чувств служанку, парадная дверь распахнулась, и в столовую вошли двое полицейских.

   Увидев Поттса с ружьем в руках и окровавленную девушку на полу, они вообразили, что произошло убийство, и один из них отправил Поттса в участок, а другой остался, чтобы прояснить ситуацию. В это время часы пробили шесть. Девушка, которой попало в ногу несколько дробинок, рассказала, что случилось, и полицейский ушел, чтобы отпустить Поттса домой. Он вернулся примерно в три часа ночи, поскольку часы пробили восемь. Когда ситуация для него стала ясной, он первым делом разбил прикладом ружья часы, которые немедленно принялись отбивать удары без остановки, а затем выбросил их через забор. Сейчас у него новые часы, отсчитывающие время правильно.

* * * * *

   Прошлой зимой Поттсы праздновали "железную свадьбу" и пригласили около сотни гостей. Разумеется, каждый из приглашенных должен был принести с собой какой-то подарок, и каждый это сделал. Когда пришли мистер и миссис Смит, они вручили Поттсу пару утюгов. Мистер и миссис Джонс преподнесли то же самое. Совпадение выглядело очень смешно. Еще большее веселье вызвал подарок Браунсов, также принесших утюги. Но когда утюги вручили мистер и миссис Робинсон, стало не до смеха.

   Совсем не забавным был подарок Томпсонов - четыре утюга, завернутые в коричневую бумагу. Лицо Поттса выглядело хмурым, когда в гостиной появились три дочери Джонсонов с утюгами. Каждый из гостей приносил утюги, и им не было видно конца и края, пока, наконец, старый мистер Карри не прибыл из Филадельфии с чугунным колокольчиком для коровы. Поттсу совершенно не был нужен этот колокольчик, и в любой другой момент он взглянул бы на такой подарок с презрением. Но сейчас он был безмерно благодарен мистеру Карри, и уже собирался обнять его, когда пришли Уолсингэмы с очередной порцией утюгов с деревянными ручками. Последовавшие за ними гости опять несли утюги, за исключением мистера Рагби, вручившего патентованную подставку для утюга. Поттс сходил с ума, и к тому времен, когда собрались все приглашенные, почти обезумел от ярости; он отправился спать, предоставив жене развлекать гостей. Утром, занявшись подсчетом, они обнаружил, что стали владельцами двухсот тринадцати утюгов, одной подставки и колокольчика. И теперь отношения между Поттсами и Смитами, Браунсами, Джонсонами, Томпсонами и прочими значительно охладели, поскольку первые убеждены, что гости сговорились и сыграли с ними дурную шутку.

   Дело, однако, заключалось в том, что в хозяйственном магазине образовалось избыточное количество утюгов, и их продавали по абсурдно низкой цене; гости Поттсов, естественно, закупили самые дешевые вещи, какие смогли найти, поскольку все люди поступают аналогичным образом в подобных случаях. Поттс решил, что праздновать "серебряную" свадьбу он не будет.

ГЛАВА XIII. СКАЧКИ И КОЕ-ЧТО ДРУГОЕ

   Прошлой осенью состоялись скачки, и Баттервик на них присутствовал. Возвращаясь домой на поезде, он встретил преподобного доктора Докса, священника, понимающего в скачках не больше, чем индеец пауни в психологии. Однако Баттервик, как обычно, считал само собой разумеющимся, что священник прекрасно знаком с этим предметом; сев рядом с ним, он громко заметил, поскольку тот был глуховат:

   - Сегодня я был в Бланке, чтобы взглянуть на Лонгфелло.

   - Удивительно! Он и в самом деле там был?

   - Разумеется. Я видел его, и Генерала Харни, и многих других. Он выступал против Генерала Харни, и это вызвало большое волнение; он побил Генерала, и то, как толпа приветствовала его победу, было замечательно. Говорят, многие нагрели на этом руки. Но дело в том, что я поставил небольшую сумму на Генерала.

   - Вы сказали, что Лонгфелло побил генерала Харни, я не ослышался?

   - Нет, я именно так и сказал! Побил, не оставив ни единого шанса. Это трудно себе представить, не так ли? Никогда в жизни я не был так удивлен. Странно, что он после окончания схватки казался таким же свежим, как и перед ее началом. Он совершенно не устал. Вместо того чтобы отдохнуть, он продолжал прыгать; а когда вокруг него собралась толпа, он нанес двойной удар в спину мальчика - и чуть не убил его. О, он злой! От него нужно держаться подальше.

   - Удивительно, - повторил священник. - Никогда бы не поверил, что такое возможно. Вы уверены, что это был именно Лонгфелло, мистер Баттервик?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Судьба. Книга 1
Судьба. Книга 1

Роман «Судьба» Хидыра Дерьяева — популярнейшее произведение туркменской советской литературы. Писатель замыслил широкое эпическое полотно из жизни своего народа, которое должно вобрать в себя множество эпизодов, событий, людских судеб, сложных, трагических, противоречивых, и показать путь трудящихся в революцию. Предлагаемая вниманию читателей книга — лишь зачин, начало будущей эпопеи, но тем не менее это цельное и законченное произведение. Это — первая встреча автора с русским читателем, хотя и Хидыр Дерьяев — старейший туркменский писатель, а книга его — первый роман в туркменской реалистической прозе. «Судьба» — взволнованный рассказ о давних событиях, о дореволюционном ауле, о людях, населяющих его, разных, не похожих друг на друга. Рассказы о судьбах героев романа вырастают в сложное, многоплановое повествование о судьбе целого народа.

Хидыр Дерьяев

Проза / Роман, повесть / Советская классическая проза / Роман