Читаем На самых дальних... полностью

Валера вышел на крыльцо покурить, привычка у него была такая — курить на крыльце. Только что он капитально устроил Таню в палате у Бориса, самолично внес туда кровать, тумбочку, электроплитку. Пусть побудут хоть три дня вместе. Хорошие ребята, душевные. А влюблены друг в друга — позавидовать можно! Вот только окно надо им завесить: с улицы все видно, как в кино. Он перегнулся через перила и заметил у окон чью-то фигуру. Заварушкин спустился с крыльца и неслышно подошел. Это была Зойка. Она стояла на цыпочках, и в глазах у нее светился большой женский профессиональный интерес. Валера немного подождал и кашлянул. Она обернулась и обомлела.

— Я… у меня голова что-то… — пробормотала сбивчиво.

— С головой, значит, плохо? — спросил Валера.

— Да, плохо.

— Ладно, пошли, поправим твою голову. — Валера взял ее, как ребенка, за руку и повел.

Они прошли по длинному коридору, вслед им смотрел медперсонал. Зойка чувствовала эти взгляды и смущалась, а он все не отпускал ее руку, пока они не оказались в его кабинете. Заварушкин открыл стеклянный шкаф с лекарствами, что-то наболтал ей в стакане и приказал:

— Пей!

— А что это? — спросила она.

— Какая тебе разница?

— А может, ты меня отравить хочешь, доктор Валера Заварушкин?

— Нет, травить я тебя не стану, девушка моя Редискина, я, как Отелло, тебя задушу, — улыбаясь, ответил Заварушкин. — В своих объятиях.

— Ой, Валера… — только и сказала Зойка.

<p><strong>10</strong></p>

САТО ЭЙДЗИ. 1930 года рождения, префектура Ямагата, г. Саката, беспартийный, образование 6 классов, женат, 3 детей, повар, не судим, проживает: Нэмуро, ул. Котохыра, 8.

«До 1968 года я занимался сельским хозяйством, выращивал рис. Потом переехал в Нэмуро и с тех пор работаю на море. Плавал на кальмарных и тресколовных шхунах. В семье я один мужчина.

Был принят на работу представителем компании Ямомото. Вели промысел в районе Сапкаку. По-моему, все время в нейтральных водах. Сколько точно было до берега, я сказать затрудняюсь. Кроме того, я повар и большую часть времени проводил на камбузе».

«Вы ранее задерживались в советских водах?»

«Да, задерживался. Но к уголовной ответственности не привлекался».

(Из протокола допроса)

Земцев был в большом цейтноте. Воображаемый красный флажок на его часах времени уже стал неумолимо подниматься вверх. И, как всегда в таких ситуациях, предельно четко и рационально работала его мысль. Он анализировал события дня, по привычке разделяя их на удачные и менее удавшиеся. Подобно тому как разность полюсов рождает в цепи электрический ток, так разность положительных и отрицательных эмоций толкала вперед его мысль, заставляла ее трудиться.

Пожалуй, положение его было все же предпочтительней, чем у его оппонентов — сендо и хозяина Ямомото. Он уже кое-что знал, и знал это с твердой определенностью. Радист с «Дзуйсё-мару» успел-таки отстучать на Хоккайдо о случившемся. Японцы выжидают, и в этом тоже есть свой резон — не исключено, что шхуна будет освобождена и без постороннего на то вмешательства, преждевременный шаг не всегда самый разумный. Из десяти человек команды, участвующих в сговоре, шестерых уже, пожалуй, можно исключить из кандидатов в свидетели: сендо, Ямомото, Хираси и Масахико — с полной определенностью, боцмана и повара — с вероятной.

В противоположность ему, Абэ Тэруо и Ямомото, изолированные от команды, были в полном неведении, не знали, как ведут себя рыбаки, держат ли слово. Ямомото добивался свидания с ним и разговора, конечно, не для того, чтобы вновь повторить свои угрозы. Его больше интересовало состояние Земцева и его ответ. На основании этого он рассчитывал определить, как далеко продвинулся Земцев в дознании, какими новыми сведениями он теперь располагает.

Что касается боцмана и повара, Земцев был уверен, что не ошибся и не поспешил с выводами.

Перейти на страницу:

Похожие книги