Читаем Ñ полностью

8. Justice [справедливость], prosperity [процветание], immigrants [иммигранты], elections [выборы], universities [университеты], popcorn [поп-корн], Big Mac [Биг Мак], Coca-Cola [кока-кола].

9. Job [работа], houses [дома], music [музыка], contrasts [контрасты], native Americans [американцы, родившиеся в Америке], farmers [фермеры], hamburger

[гамбургер], beer [пиво], orange juice [апельсиновый сок], home video [домашнее видео].

10. Banjo [банджо] , suburbs [городские окраины, пригороды] .

4. Природа, пейзаж:

1. Skyscrapers [небоскребы].

2. Ocean [океан].

3. World [мир].

4. Highways [шоссе], motorways [автострады].

5. National Parks [национальные парки].

5. Cобственные имена:

1. Hollywood [Голливуд], Statue of Liberty [статуя Свободы].

2. New-York [Нью-Йорк].

3. While House [Белый Дом].

4. Disneyland [«Диснейленд»], Washington [Вашингтон].

5. Los Angeles [Лос-Анджелес], California [Калифорния].

6. San Francisco [Сан-Франциско], Marlboro [«Мальборо»], Colorado [Колорадо].

7. Boston [Бостон], Pentagon [Пентагон], Broadway [Бродвей], Harlem [Гарлем].

8. Central Park [Центральный парк], Long Island [Лонг-Фйленд], Yale University

[Йельский университет].

9. McDonald’s [Макдональдс], Bush [Буш], Mark Twain [Марк Твен].

10. Clinton [Клинтон], O’Henry [О’Генри], Hemingway [Хемингуэй], Harvard University [Гарвардский университет].

11. Salinger [Сэлинджер], Chicago Bulls [«Чикаго Буллз»], MTV [ЭмТиВи], Bruce Springsteen [Брюс Спрингстин], NBA [НБА], Michael Jackson [Майкл Джексон].

12. Monroe [Монро], Jane Fonda [Джейн Фонда], New York Rangers [«Нью-Йорк

рэнджерз»].

Итак, языковая и культурная картины американского мира, имеющиеся у русских

студентов и основанные главным образом на информации, полученной из прессы, радио и телевидения, вполне комплиментарны (романтичны, идеалистичны) по

отношению к Америке. США как государство богаты, свободны, могущественны,

независимы и демократичны. Американцы - люди дружелюбные, деловые, прагматичные, добрые, щедрые, бодрые, раскованные, бесцеремонные, открытые, наивные и т. п.

Интересно, что критические замечания пришли в основном от тех, кто побывал в

Америке (одна девушка написала огорченно: «Дома у них такие богатые, но там совсем

нет книг...»). Столкновение с реальностью после восторженных оценок в средствах

массовой информации приводит к разочарованию. В каком-то смысле критическое

отношение к Америке в советских официальных изданиях было полезнее американцам: недоверие народа к официальной, правительственной точке зрения имело обратный, то

есть положительный эффект. И наоборот, неумеренные похвалы в адрес американцев, столь типичные для первых лет перестройки, повредили им в общественном мнении

русских.

Точно такой же эксперимент с теми же участниками был проведен и в отношении

России и русских. Вот его результаты.

1. Первые десять мест по частотности употребления заняли следующие слова: 1. Great [великий], vast [обширный], huge [громадный], large [большой] (26%).

2. Motherland [родина], patriotism [патриотизм] (24%).

3. Culture [культура], history [история], mess [беспорядок], chaos [хаос], vodka

[водка] (23%).

4. Mysterious [загадочный], strange [странный], soul [душа] (18%).

5. Home [дом], mother [мать], friends [друзья] (15%).

6. Moscow [Москва], Orthodox Church [православная церковь] (19%).

7. Dirty [грязный], grey [серый] (12%).

8. The Kremlin [Кремль] (10%).

9. Poor [бедный], hope [надежда], potentials [большой потенциал], great future

[великое будущее] (9%).

10. Red Square [Красная площадь], gentle [нежный], kind [добрый], crisis [кризис], fools [дураки], stupid [глупый] (7%).

2. Черты характера русских:

1. Friendly [дружеский], intelligent [умный].

2. Gentle [нежный], kind [добрый], foolish [глупый], stupid [тупой].

3. Rude [грубый], gloomy [мрачный], talkative [разговорчивый], hospitable

[гостеприимный].

4. Worried [тревожный], sad [грустный], unhappy [расстроенный], serious

[серьезный], patient [терпеливый], resourceful [с большими возможностями].

5. Healthy [здоровый], beautiful [красивый], charitable [доброжелательный].

6. Sense of humour [чувство юмора], cheerful [веселый], unsmiling [неулыбчивый].

Перейти на страницу: