[прагматизм], friendly [дружеский], cheerful [радостный], great/large [великий/большой], loud [громкий], kind [добрый], domineering [господствующий], comfort [комфорт], supermarket [супермаркет], health [здоровье], hospitable [гостеприимный], independence
[независимость].
Эти изменения легко объяснимы: они результат перемен в социокультурной
жизни нашей страны. Действительно, число машин иностранных марок и
супермаркетов (слово заимствовано вместе с реалией) увеличивается в Москве
буквально каждый день и становится все более характерной чертой н а ш е й жизни.
Соответственно, они все меньше ассоциируются с Западом вообще и Америкой, в
частности. Прагматизм также становится вполне российским (а вернее, московским) признаком. Сократилось также количество и изменилось качество характерных черт, приписываемых русскими американцам.
Дальнейшие результаты опроса 1995 года следующие:
2. Черты характера американцев:
1992 (для сравнения)
1995
1. Smiling [улыбчивый].
1. Smile [улыбка].
2. Pragmatic [прагматичный], business- 2. Uninhibited [не ограниченный
like [деловой].
запретами].
3. Friendly [дружеский], cheerful 3. Talkative [разговорчивый].
[радостный], joyful [веселый].
4. Uninhibited [не ограниченный 4. Easy-going [общительный].
запретами], loud [громкий].
5.
Kind
[добрый],
domineering 5.
Crazy
[сумасшедший],
noisy
[господствующий].
[шумный], energetic [энергичный],
sociable
[общительный],
optimistic
[оптимистичный],
open
people
[искренние
люди],
punctual
[пунктуальный], cheerful [веселый].
6.
Hospitable
[гостеприимный], 6.
Proud
[гордый],
hardworking
gregarious
[стадный],
sociable [трудолюбивый],
enterprising
[общительный].
[предприимчивый],
straightforward
[прямой], patriotic [патриотичный].
7. Unceremonious [бесцеремонный], 7. Lazy [ленивый], loud [громкий].
unintellectual
[неинтеллектуальный],
uneducated [необразованный], poorly
read [мало начитанный], wonderful
[замечательный], nice [приятный].
8. Superficial [поверхностный], self- 8.
Vulgar
[вульгарный],
relaxed
confident [уверенный в себе], boastful [расслабленный].
[хвастливый], energetic [энергичный],
interesting [интересный].
9.
Strange
[странный],
different 9. Smart [умный].
[отличающийся],
crazy
[сумасшедший], like Russians [похожий
на русских], hard working [много
работающий],
patriotic
[патриотичный],
family-loving
[любящий семью], naive [наивный],
childish [детский].
10. Brave [смелый], open [открытый, 10. Cold [холодный].
искренний], health-concerned/obsessed
[заботящийся о здоровье], travel-
minded [любящий путешествовать],
scientific
[научный],
logical
[логичный], insincere [неискренний],
cruel/merciless
[жестокий/беспощадный],
fat
[толстый], greedy [жадный], self-
indulgent [снисходительный], bright
[умный].
3. Современная жизнь в США:
1992 (для сравнения)
1995
1. Freedom [свобода].
1. Dollar [доллар].
2. Wealth [богатство], money [деньги].
2. Freedom [свобода].
3. Business [бизнес].
3. Business [бизнес].
4. Cars [машины].
4. Baseball [бейсбол].
5.
Dollar
[доллар],
President 5. Cowboys [ковбои].
[президент].
6.
Independence
[независимость], 6. Drugs [наркотики].
supermarket [супермаркет], chewing-
127
gum [жевательная резинка].
7.
Power
[сила],
democracy 7. Fast food [забегаловки (фаст-фуд)],
[демократия],
advertisements Coca-Cola [кока-кола] , Halloween [день
[рекламы].
Всех
Святых],
immigrants
[иммигранты].
8. Justice [справедливость], prosperity 8. Different nations [разные нации],
[процветание],
immigrants hamburgers
[гамбургеры],
Indians
[иммигранты],
elections
[выборы], [индейцы], football [футбол], chewing universities [университеты], popcorn gum [жевательная резинка], sex-
[поп-корн], Big Mac [Биг Мак], Coca- revolution [сексуальная революция].
Cola [кока-кола].
9. Job [работа], houses [дома], music 9. Films [фильмы], police [полиция],
[музыка], contrasts [контрасты], native wealth [богатство], free enterprise Americans [американцы, родившиеся в [свободное
предпринимательство],
Америке],
farmers