Читаем Ñ полностью

[прагматизм], friendly [дружеский], cheerful [радостный], great/large [великий/большой], loud [громкий], kind [добрый], domineering [господствующий], comfort [комфорт], supermarket [супермаркет], health [здоровье], hospitable [гостеприимный], independence

[независимость].

Эти изменения легко объяснимы: они результат перемен в социокультурной

жизни нашей страны. Действительно, число машин иностранных марок и

супермаркетов (слово заимствовано вместе с реалией) увеличивается в Москве

буквально каждый день и становится все более характерной чертой н а ш е й жизни.

Соответственно, они все меньше ассоциируются с Западом вообще и Америкой, в

частности. Прагматизм также становится вполне российским (а вернее, московским) признаком. Сократилось также количество и изменилось качество характерных черт, приписываемых русскими американцам.

Дальнейшие результаты опроса 1995 года следующие:

2. Черты характера американцев:

1992 (для сравнения)

1995

1. Smiling [улыбчивый].

1. Smile [улыбка].

2. Pragmatic [прагматичный], business- 2. Uninhibited [не ограниченный

like [деловой].

запретами].

3. Friendly [дружеский], cheerful 3. Talkative [разговорчивый].

[радостный], joyful [веселый].

4. Uninhibited [не ограниченный 4. Easy-going [общительный].

запретами], loud [громкий].

5.

Kind

[добрый],

domineering 5.

Crazy

[сумасшедший],

noisy

[господствующий].

[шумный], energetic [энергичный],

sociable

[общительный],

optimistic

[оптимистичный],

open

people

[искренние

люди],

punctual

[пунктуальный], cheerful [веселый].

6.

Hospitable

[гостеприимный], 6.

Proud

[гордый],

hardworking

gregarious

[стадный],

sociable [трудолюбивый],

enterprising

[общительный].

[предприимчивый],

straightforward

[прямой], patriotic [патриотичный].

7. Unceremonious [бесцеремонный], 7. Lazy [ленивый], loud [громкий].

unintellectual

[неинтеллектуальный],

uneducated [необразованный], poorly

read [мало начитанный], wonderful

[замечательный], nice [приятный].

8. Superficial [поверхностный], self- 8.

Vulgar

[вульгарный],

relaxed

confident [уверенный в себе], boastful [расслабленный].

[хвастливый], energetic [энергичный],

interesting [интересный].

9.

Strange

[странный],

different 9. Smart [умный].

[отличающийся],

crazy

[сумасшедший], like Russians [похожий

на русских], hard working [много

работающий],

patriotic

[патриотичный],

family-loving

[любящий семью], naive [наивный],

childish [детский].

10. Brave [смелый], open [открытый, 10. Cold [холодный].

искренний], health-concerned/obsessed

[заботящийся о здоровье], travel-

minded [любящий путешествовать],

scientific

[научный],

logical

[логичный], insincere [неискренний],

cruel/merciless

[жестокий/беспощадный],

fat

[толстый], greedy [жадный], self-

indulgent [снисходительный], bright

[умный].

3. Современная жизнь в США:

1992 (для сравнения)

1995

1. Freedom [свобода].

1. Dollar [доллар].

2. Wealth [богатство], money [деньги].

2. Freedom [свобода].

3. Business [бизнес].

3. Business [бизнес].

4. Cars [машины].

4. Baseball [бейсбол].

5.

Dollar

[доллар],

President 5. Cowboys [ковбои].

[президент].

6.

Independence

[независимость], 6. Drugs [наркотики].

supermarket [супермаркет], chewing-

127

gum [жевательная резинка].

7.

Power

[сила],

democracy 7. Fast food [забегаловки (фаст-фуд)],

[демократия],

advertisements Coca-Cola [кока-кола] , Halloween [день

[рекламы].

Всех

Святых],

immigrants

[иммигранты].

8. Justice [справедливость], prosperity 8. Different nations [разные нации],

[процветание],

immigrants hamburgers

[гамбургеры],

Indians

[иммигранты],

elections

[выборы], [индейцы], football [футбол], chewing universities [университеты], popcorn gum [жевательная резинка], sex-

[поп-корн], Big Mac [Биг Мак], Coca- revolution [сексуальная революция].

Cola [кока-кола].

9. Job [работа], houses [дома], music 9. Films [фильмы], police [полиция],

[музыка], contrasts [контрасты], native wealth [богатство], free enterprise Americans [американцы, родившиеся в [свободное

предпринимательство],

Америке],

farmers

Перейти на страницу: