Читаем Мыло полностью

ВНЕШНИЙ ВИД: хотя сотрудники креативного отдела по традиции одеваются в свободном стиле, личный помощник, по мнению Саймона, обязан носить более строгий, деловой костюм. Возможно, Вам удастся подобрать юбку подлиннее. И пожалуй, в туфлях на плоской подошве вам будет удобнее, если учесть, сколько секретарю приходится бегать по этажу.

РАБОЧЕЕ МЕСТО: Саймон предпочитает, чтобы количество личных вещей на рабочем месте было сведено к абсолютному минимуму. Пара фотографий (дорогая мамочка, бойфренд), но ни в коем случае не на стенах — лучше поставить на стол в скромных серебристых рамках.

ЧАЙ/КОФЕ: первая задача дня — зайти в кухню и приготовить пару чайников чаю («Дарджилинг» для Саймона, «Эрл Грей» для меня) и кофейник — для посетителей. Это необязательно запоминать, но Саймон обожает маленькие печенюшки с корицей, которые обычно бывают на кухне. В те дни, когда Саймона нет на работе, достаточно одного «Эрл Грея».

СЛУЖЕБНЫЕ ОТНОШЕНИЯ: Саймон не любит, когда сотрудники мужского пола вьются вокруг стола личного помощника. Предпочитает лицезреть их в кабинетах, корпящими над работой. Вот, к примеру, сейчас я вижу возле вашего компьютера Лайама. Мелочь, конечно, однако я бы его не поощряла.

Если из моего письма Вам показалось, что Саймон — настоящий монстр, спешу уверить Вас, что это не так. С теми, кто придерживается правил, он невероятно, просто невероятно мил! Уверена, мы с вами обязательно поладим. Может быть, выскочим вместе пообедать в перерыв и заодно познакомимся поближе?

Сьюзи Джадж-Дэвис,главный персональный помощник креативного директора

От: Кен Перри

Дата: 10.01.00, 09:23

Кому: всем подразделениям

Копия:

Тема: ароматические палочки

Довожу до вашего сведения, что использование ароматических свечей, палочек и подобных им изделий запрещено условиями договора страхования. В страховом полисе таковые названы зажигательными устройствами и, соответственно, представляют собой угрозу воспламенения здания. Я поручил Шанис обойти отделы и изъять у сотрудников все предметы такого рода.

Спасибо за понимание и сотрудничество.

Кен Перри,администратор

От: Сьюзи Джадж-Дэвис

Дата: 10.01.00, 09:25

Кому: Лоррейн Паллистер

Копия:

Тема: аллергия на пыльцу

Сожалею, что приходится портить все удовольствие, но тот роскошный букет, который вам только что доставили, придется убрать. Саймон очень чувствителен к цветочной пыльце. Конечно, он вернется только через неделю, однако пыльца имеет свойство рассеиваться и, таким образом, подолгу оставаться в помещении. Еще раз простите.

От: Лоррейн Паллистер

Дата: 10.01.00, 09:30

Кому: Лайам О'Киф

Копия:

Тема: Сьюзи Джадж-Дьяволс

Утро началось лучше некуда — получила плюху от нашей анорексички — вылитая сестрица Элли Макбил, только еще тощее.[77] Прислала мне список Саймоновых «можно» и «нельзя». Судя по списку, я обязана немедленно переодеться, снять со стены постер «Кемикал бразерс»[78] и запретить тебе пускать слюни на мою клаву. А тебе придется забрать цветы, которые ты мне прислал. У Саймона на них аллергия (может начаться, когда он приедет). Кстати, спасибо — они очень красивые. Я и не подозревала, что ты такой сентиментальный мерзавец.

От: [email protected]

Дата: 10.01.00, 09:33

Кому: [email protected]

Копия:

Тема: привет из страны сказок!

Пока ты там обрабатываешь всяких Мэнди, Кэнди, Рэнди и Сэнди, некоторые в поте лица зарабатывают себе на хлеб. Пинки обязала меня сегодня с самого рассвета набросать эскизы для постеров колы. И нефиговые такие, между прочим, выходят постеры! Они в русле концепции Хорна — «И дело в банке!» — должен признать, недурно для этого старого козла. И сценарии у него вроде как почти приемлемые. В одном использован старый трек «Гарбидж»,[79] «Чудак»[80] — звучит потрясно! А если вспомнить пристрастие Хорна к восточным «леди», то песня приобретает новые, восхитительные смыслы.

Выходные были так себе. Я мечтал о другом. Дебби, подружка Лол, шлюшка та еще, но поиграть в «сэндвич» со старым добрым Лайамом ни в какую не пожелала. Замутила с помятым типом, который торгует порошком в «Саунд репаблик», и растворилась с ним в ночи. Там же, в клубе, видели Зою — отплясывала со здоровенным черным парнем (реально, размером с Бэрри Уайта[81]).

Лол — это что-то с чем-то! Я как заново родился! Представляешь — вчера утром побежал в магазин деликатесов за круассанами и свежевыжатым апельсиновым соком на завтрак. А сегодня испытал острое желание послать ей цветы. Так и не смог с собой справиться. Белые лилии, между прочим — тридцать пять фунтов, вынь да положь.

Пинки пытается превратить контору в Хайт-Эшбери образца 1969 года,[82] но, как ни странно, ей и впрямь удается заставить людей работать. Как ты догадываешься, Сьюзи всего этого не одобряет. Лол обозвала ее Сьюзи Джадж-Дьяволс. Мне понравилось. Из нее может получиться копирайтер.

Береги задницу, приятель!

Перейти на страницу:

Все книги серии Global Book

Последняя ночь на Извилистой реке
Последняя ночь на Извилистой реке

Впервые на русском — новейшая эпическая сага от блистательного Джона Ирвинга, автора таких мировых бестселлеров, как «Мир от Гарпа» и «Отель Нью-Гэмпшир», «Правила виноделов» и «Сын цирка», «Молитва по Оуэну Мини» и «Мужчины не ее жизни».Превратности судьбы (например, нечаянное убийство восьмидюймовой медной сковородкой медведя, оказавшегося вовсе не медведем) гонят героев книги, итальянского повара и его сына (в будущем — знаменитого писателя), из городка лесорубов и сплавщиков, окруженного глухими северными лесами, в один сверкающий огнями мегаполис за другим. Но нигде им нет покоя, ведь по их следу идет безжалостный полицейский по кличке Ковбой со своим старым кольтом…Джон Ирвинг должен был родиться русским. Потому что так писали русские классики XIX века — длинно, неспешно, с обилием персонажей, сюжетных линий и психологических деталей. Писать быстрее и короче он не умеет. Ирвинг должен рассказать о героях и их родственниках все, потому что для него важна каждая деталь.Time OutАмериканец Джон Ирвинг обладает удивительной способностью изъясняться притчами: любая его книга совсем не о том, о чем кажется.ЭкспертИрвинг ни на гран не утратил своего трагикомического таланта, и некоторые эпизоды этой книги относятся к числу самых запоминающихся, что вышли из-под его пера.New York TimesПожалуй, из всех писателей, к чьим именам накрепко приклеился ярлык «автора бестселлеров», ни один не вызывает такой симпатии, как Джон Ирвинг — постмодернист с человеческим лицом, комедиограф и (страшно подумать!) моралист-фундаменталист.Книжная витринаИрвинг собирает этот роман, как мастер-часовщик — подгоняя драгоценные, тонко выделанные детали одна к другой без права на ошибку.Houston ChronicleГерои Ирвинга заманивают нас на тонкий лед и заставляют исполнять на нем причудливый танец. Вряд ли кто-либо из ныне живущих писателей сравнится с ним в умении видеть итр во всем его волшебном многообразии.The Washington Post Book WorldВсезнающий и ехидный постмодернист и адепт магического реализма, стоящий плечом к плечу с Гюнтером Грассом, Габриэлем Гарсиа Маркесом и Робертсоном Дэвисом.Time Out

Джон Ирвинг , Джон Уинслоу Ирвинг

Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Проза
Смысл ночи
Смысл ночи

«После убийства рыжеволосого я отправился в заведение Куинна поужинать устрицами» — так начинается история Эдварда Глайвера, высокоученого библиофила и пионера фотографии, а также хладнокровного убийцы. С детства Глайвер был убежден, что ему уготована великая судьба, это убеждение он пронес через учебу в Итоне и Гейдельберге — и вот случайное открытие подливает масла в давний огонь: Глайверу кажется, что теперь величие — в непосредственной досягаемости, рукой подать, а в придачу — немыслимое богатство, положение в обществе и великая любовь. И он не остановится ни перед чем, дабы получить то, что считает своим. Своим — по праву крови. Впервые на русском — один из удивительнейших бестселлеров нового века, книга, за права на которую разгорелась настоящая война, и цена вопроса дошла до беспрецедентных для дебютного романа полумиллиона фунтов стерлингов.

Майкл Кокс

Детективы / Исторический детектив / Триллер / Исторические детективы

Похожие книги