Читаем Мы вернемся полностью

Было видно, что Аарон очень волнуется. Он приблизился и дрожащей рукой протянул папирус. Один из окружавших Бар-Кохбу воинов, спрыгнул с помоста и взял послание в руки.

– Подожди, – сказал Шимон.

Он встал со скамьи, спустился вниз, подошел к крестьянину и посмотрел на него с высоты своего роста.

– Так ты говоришь, что двое твоих сыновей у меня?

– Да. Близнецы Азриэль и Авнер. Недавно они приходили домой. Рассказывали, как разбили римский отряд… Вот и мои соседи. Они такие же, как и я. Мы все просим тебя, уважаемый наси…

Аарон обернулся к крестьянам, стоявшим за его спиной.

– И ты, добрый человек, взываешь меня о справедливости?! – спросил Бар-Кохба и в его голосе прозвучала скрытая ярость.

– Слушайте меня!

Его мощный голос загремел так, что достиг всех стоявших на площади.

– Всевышний дал нам эту землю одну на всех. Я не позволю, чтобы кто-то наживался на этих добрых людях! Эй, он обернулся в сторону писца, сидевшего за отдельным столом. Пиши мой указ. Этого Элиэзера в кандалы! Землю его я конфискую. Ты, Аарон, я вижу человек добрый и честный. Назначаю тебя ответственным за распределением земли. Ты мне головой отвечаешь, чтобы никто не был в обиде. Вдовам же павших воинов, я выдам особую помощь.

– Иегуда, – обратился он к одному из своих помощников, – Расспроси обо всем этих людей и помоги им.

– Машиах, – прошептал Аарон и рукой вытер набежавшие слезы.

Бар-Кохба повернулся и уже намеревался вернуться на место, но его остановил громкий голос, раздавшийся из задних рядов.

– Шимон! Подожди. Это я, кузнец Эльяким. Я приготовил тебе подарок.

Сквозь толпу, рассекая ее своим могучим телом, двигался человек по росту и стати не уступавший Бар-Кохбе. В руках он держал нечто, завернутое в холстину.

– Вот, держи! – произнес он и протянул сверток Шимону. – Я уж постарался, не так, как для римлян.

Бар-Кохба взял сверток и развернул. В его руках оказался великолепной работы меч с богато украшенными рукоятью и ножнами. Он выхватил меч и тщательно отполированный клинок засверкал в солнечных лучах.

– Вот это подарок! – восхитился он. Прямо по руке. На римлян, друг мой, я знаю, ты поработал еще лучше!

Бар Кохба громко рассмеялся и его смех подхватили со всех сторон.

– Ты столько наклепал им бракованных мечей, что теперь ими воюет добрая сотня наших воинов! Вот все бы так!2

– Мы все так старались! – раздались веселые крики с разных сторон.

Шимон Бар-Кохба поднялся на помост и встал во весь свой огромный рост.

– Слушайте все! Я знаю, что среди нас есть такие, которые думают будто Андриан хотел восстановить Иерусалим и отстроить Храм. Это ложь! Он хотел надругаться над самым святым, что есть у нашего народа, что завещано нам праотцами. Нам не нужно римских милостей. Нам нужна свобода и ради нее мы готовы сражаться и умирать! Мы выкинем римлян с нашей земли, мы отстроим Иерусалим и воздвигнем Храм. Вот этими самыми руками!

Он воздел вверх свои могучие руки. Клинок, который он сжимал в руке, снова засверкал на солнце. Со всех сторон послышались громкие крики одобрения и восторга. Многие выхватили мечи.

– Мы победим! – раздавалось со всех сторон. Всевышний с нами! Шимон Бар-Кохба – Машиах! Он принесет нам свободу!

Постепенно шум стал стихать.

– К нам кто-то скачет во весь опор! – закричал дозорный, стоявший на башне у ворот.

Люди повернулись в их сторону. Они начали расступаться, образовывая круг. В ворота крепости на полном скаку влетел всадник. Он резко остановил коня. Конь взвился на дыбы. Всадник упал на землю, словно мертвый. Несколько человек из тех, что были поближе, кинулись к нему. Кто-то опустился на колени, приподнял голову человека. Из его воспаленных губ они услышали только одно слово.

– Шимон, – шептал он, – Шимон.

Человека подхватили на руки. Кто-то побежал за водой. После нескольких глотков человек открыл глаза. Он был низкоросл и очень худ. Одет человек был в перемазанную землей рубаху, насквозь мокрую от пота.

– Шимон, – снова прошептал он.

Бар-Кохба стремительно соскочил с помоста и встал на колени рядом с лежащим.

– Я слушаю тебя, – сказал он.

– Два легиона, – прошептал человек. – Я слышал своими ушами. Я подобрался к ним…

Человек затих. Кто-то снова протянул ему воду. Человек судорожно глотнул. Было видно, он настолько изможден, что у него не было сил даже пить.

– Один легион, – продолжил неизвестный, – Идет на Бейт Гуврин, потом сюда. Второй тоже сюда, но через Азотус и Явне.

Человек вытянулся всем телом и закрыл глаза.

– Эльяким! – закричал Бар-Кохба.

К нему подошел кузнец.

– Возвращайся к Гиршону. Передай, легион надо задержать! Алон, – обратился он к бородатому человеку среднего роста. – Посылай гонцов по всем отрядам. Мой приказ – двигаться к ущелью. К тому самому, ты понял?

Алон кивнул головой. Бар-Кохба поманил его к себе.

– Самого проворного и надежного пошли к старой Ревекке. Пусть гонец передаст ей, что я просил. Она поймет, она знает, что делать.

<p>Глава пятая</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
Живая вещь
Живая вещь

«Живая вещь» — это второй роман «Квартета Фредерики», считающегося, пожалуй, главным произведением кавалерственной дамы ордена Британской империи Антонии Сьюзен Байетт. Тетралогия писалась в течение четверти века, и сюжет ее также имеет четвертьвековой охват, причем первые два романа вышли еще до удостоенного Букеровской премии международного бестселлера «Обладать», а третий и четвертый — после. Итак, Фредерика Поттер начинает учиться в Кембридже, неистово жадная до знаний, до самостоятельной, взрослой жизни, до любви, — ровно в тот момент истории, когда традиционно изолированная Британия получает массированную прививку европейской культуры и начинает необратимо меняться. Пока ее старшая сестра Стефани жертвует учебой и научной карьерой ради семьи, а младший брат Маркус оправляется от нервного срыва, Фредерика, в противовес Моне и Малларме, настаивавшим на «счастье постепенного угадывания предмета», предпочитает называть вещи своими именами. И ни Фредерика, ни Стефани, ни Маркус не догадываются, какая в будущем их всех ждет трагедия…Впервые на русском!

Антония Сьюзен Байетт

Историческая проза / Историческая литература / Документальное