Читаем Мы – команда! полностью

Мистер Блекхэм едва заметно склонил голову набок:

– Было бы здорово, если бы друзья разделили с ним эти трудности.

Энджи кивнула.

– А что с Джейком? – спросил Картер.

Мистер Блекхэм покачал головой.

У Ника пережало горло. Он не мог вдохнуть.

Лицо Картера разом побелело. По его щеке покатилась слеза:

– Он… умер?

– Нет, – сказал библиотекарь, сжав его плечо. – Прошу прощения, не хотел вас пугать. Мы позаботимся обо всех созданиях Диппеля, обещаю. И Джейку мы найдем самый лучший дом.

– Я буду по нему скучать, – грустно сказал Картер.

– И я тоже, – согласилась с ним Тиффани. – Он оказался вполне себе классным парнем.

Мистер Блекхэм провел их по коридору и вывел к центральному входу:

– Вы всемером смогли сделать нечто невероятное. Совершенно безрассудное, конечно, но невероятное. Если бы у вас было всего на каплю меньше жизненной силы, творение Диппеля стало бы невероятно могущественным, а нам пришлось бы подыскивать новые дома уже вам. – Он опустил взгляд на Ника: – Как ты узнал, что это сработает?

Ник пожал плечами:

– А я и не знал.

Библиотекарь рассмеялся. После всех тех ужасов, которые они прошли, это был просто замечательный звук.

– Что ж, иногда счастье и правда в неведении. Но знаете, ваши души на время слились воедино, и в какой-то степени это уже необратимо. Частичка Джейка будет вечно жить в каждом из вас. Так же, как и частичка всех ваших друзей. А ваша – в них.

Тиффани взглянула на Картера и захлопнула рот рукой:

– Кажется, меня сейчас стошнит.

Мистер Блекхэм усмехнулся:

– Хорошенько отдохните. Вы это заслужили. Кроме того, я слышал, вы, мальчики, на следующей неделе едете в поход?

– Да, – сказал Ник. – С моими родителями. Как вы узнали?

Мистер Блекхэм постучал двумя пальцами под глазами:

– Смотрите в оба. В лесу всякое может приключиться.

Нику не слишком понравилось это предупреждение. Но, прежде чем он успел еще что-то сказать, мистер Блекхэм развернулся и пошагал прочь. Ребята побрели вниз по холму в сторону станции.

– Знаете, – сказала Энджи, – хоть в этот раз мы и спасли ваши задницы, не надейтесь, что мы теперь будем тусоваться все вместе, очкарики.

– Вы спасли нас? – переспросил Ник. – А кто придумал взорвать этот чертов пузырь?

– А кто вас туда вообще провел? – сказала Энджи. – Если бы не мы, вы бы сидели дома, ребятки.

– Если бы не прибор Т.О. З., который смастерил Анджело, вы бы не нашли ту бумажку из барбекю.

– Он бы его никогда не применил, если бы моя мама не пустила нас в морг.

Дана и Анджело заулыбались.

Ник наклонился к Анджело и прошептал:

– Слушай, а вы с Даной там это… того? Честно говоря, я не против, переживу как-нибудь.

Анджело ударил его в плечо:

– Вовсе нет!

Ник не был уверен, что друг говорит правду. Но, может, это и не важно. Перемены – это нормально. Главное, чтобы не совсем уж радикальные.

Тиффани вытащила свой телефон и принялась строчить сообщения.

Анджело открыл свой дневник наблюдений и начал что-то писать.

Картер поскреб затылок, на котором едва стали отрастать волосы на месте выбритого овна:

– Никто не хочет перекусить по пути домой? Может, по бургеру?

Ник улыбнулся. Некоторые вещи не меняются никогда.

<p>До новых встреч</p>

Что ж, пронесло буквально на миллиметр. Старику-библиотекарю такие встряски вовсе ни к чему. Ты же, кажется, обещал присматривать за мальчишками – и девчонками, – пока я в отъезде?

Опять же, я мог бы и догадаться, что человеку твоего склада будет сложно устоять перед хорошей таинственной историей. Особенно если в этой истории полно ползучих тварей, существ из ночных кошмаров и охочих до власти безумных ученых. Полагаю, в твоем возрасте я бы и сам не устоял.

К счастью, все выбрались живыми и невредимыми… на этот раз. Но позволь предупредить. Это далеко не конец – Плезант Хилл ждет еще много мрачных дел. И дела эти будут становиться все страшнее, необычней и опасней.

Возможно, вместо охоты на монстров тебе стоит выбрать хобби, где стресса чуть меньше. Скажем, вяжи носки или собирай коллекцию втулок от туалетной бумаги. Выпей чашечку горячего какао. Прочитай сборник стихов. Но в любом случае, если что-то постучится к тебе в дверь поздней ночью, НИ ЗА ЧТО его не впускай. Особенно если оно показалось тебе знакомым.

Искренне твой, Б. Б.

Перейти на страницу:

Все книги серии Файл № 13

Похожие книги

Вперед в прошлое 2 (СИ)
Вперед в прошлое 2 (СИ)

  Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним. По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где? Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп – видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике – маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре – «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью. Казалось бы, тебе известны ключевые повороты истории – действуй! Развивайся! Ага, как бы не так! Попробуй что-то сделать, когда даже паспорта нет и никто не воспринимает тебя всерьез! А еще выяснилось, что в меняющейся реальности образуются пустоты, которые заполняются совсем не так, как мне хочется.

Денис Ратманов

Фантастика / Фантастика для детей / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы