Читаем Мы – команда! полностью

– Я просто хочу сказать, что не ожидала… – Слова застряли у Энджи в горле. Она наблюдала, как туфли тонут в могиле, и гнев на ее лице постепенно сменялся растерянностью. – Как ты это сделал? – спросила она.

Дана подошла к надгробию и подергала траву в том месте, где ботинки ушли под землю. Она проверила рюкзак Ника на случай, если он незаметно спрятал их, и покачала головой:

– Исчезли.

Спустя пару секунд из могилы снова выплыл Стенсон. Теперь на его прозрачных ногах красовались такие же прозрачные парадные туфли.

– Ну как, подошли? – поинтересовался Ник.

Призрак восторженно выставил ногу сначала влево, потом вправо и смахнул слезу:

– Идеально.

– Это просто какой-то фокус, – Энджи буравила взглядом место, где еще недавно стояли ботинки.

Но тому, что сейчас произошло, не находилось никакого объяснения. Она обернулась к подружкам, впервые в жизни не находя слов. Дана и Тиффани казались не менее сбитыми с толку.

– Никаких фокусов, – с искренним сочувствием сказал Анджело. – Я бы и сам не поверил, но это все правда.

Ник снова обернулся к Алабастеру Уэллингтону, у которого, кажется, начали течь слюни:

– Можем сделать так же? Я положу бутерброд на вашу могилу.

– Увы, нет, – шмыгнул носом дух. – Боюсь, влага и черви нелучшим образом обходятся с мясом. Его блаженный аромат пропадет, оно начнет вонять, как гнилая нога. Но спасибо за твою доброту. Я вернусь в могилу счастливым человеком, мне будут сниться копченые деликатесы и хрустящие огурчики.

– Погодите! – воскликнул Ник, потому что Алабастер уже начал таять в воздухе. Энджи подпрыгнула от неожиданности. – Я… – Ник бросил взгляд на товарищей. Настало время задать вопрос, ради которого они сюда пришли. Что, если все окажется напрасно и призраки ничего не видели? Или вопрос их вовсе оскорбит? – Я хотел… То есть мы… мы хотели… поинтересоваться: вы не видели, кто позавчера ночью пробрался на кладбище?

Алабастер нахмурился, а лицо Стенсона приобрело страдальческое выражение.

– Ужас, просто кошмар, – сказал Алабастер. – Осквернили могилы, оставили несчастных духов без крова.

– Их было трое, – добавил Стенсон. – Бледный и два нечеловека.

– Что они сказали? – спросил Анджело, держа дневник наблюдений наготове.

Картер отступил на шаг назад, словно боясь, что их призрачные консультанты его чем-нибудь заразят. Девочки еще не оставили свои подозрения, но все равно слушали внимательно.

Ник поднял палец – просьба подождать минутку.

– В каком смысле нечеловека?

Обоим призракам было явно не по себе. Стенсон потянул себя за ус:

– Живые, но не живые. Ни тут ни там.

– Ну? – поторопила его Энджи.

– Говорят, преступников было трое, – сказал Ник. – Бледный мужчина, а с ним еще двое – ни живые ни мертвые.

– Это в каком смысле? – спросила Тиффани.

– 3-зомби? – запинаясь, произнес Картер.

– Вампиры? – спросил Анджело, что-то лихорадочно записывая.

Призраки переглянулись и покачали головой.

– Они не могут точно сказать.

Существа, которых даже мертвые не опознали? От этой мысли Нику было одновременно и радостно, и жутко. В последнем он был не одинок. Привидения тоже казались напуганными.

Энджи щурилась, сверля взглядом пустое место в паре шагов от Ника, словно призраков можно увидеть, если просто как следует напрячься.

– Куда они забрали тела? Нам нужно их найти.

Алабастер и Стенсон снова покачали головами. Нику потребовалась пара секунд, чтобы сообразить, что именно выражают их лица. Это был не просто страх. А самый настоящий ужас.

– Ни в коем случае не ищите их, – сказал Алабастер. – Тот бледный неописуемо опасен!

– Держитесь от них как можно дальше, – Стенсон снова потянул себя за ус, на этот раз так сильно, что Ник испугался, как бы он его не выдрал. – Бывают вещи похуже смерти.

<p>Глава 8</p><p>Мой нюх никогда не будет прежним</p>

Тем же вечером после ужина они вшестером под предводительством Энджи отправились в больницу.

– А что мы не через главный вход? – спросил Картер, косясь на серые металлические двери, тускло освещенные гудящими люминесцентными лампами.

– Через главный вход завозят живых, – сказала Энджи. – А мертвые поступают сюда.

Ник представил, как по пандусу перед ними катят тележки с мертвецами в черных мешках, и язык как-то сразу прилип к нёбу.

– Кем именно работает твоя мама? – спросил он.

– Она патологоанатом, – сказала Энджи. – Делает вскрытия.

Маме Энджи платят деньги за то, что она режет трупы. Что ж, это многое объясняет.

Картер вынул из кармана куртки чупа-чупс и сунул за щеку.

– Может, пусть лучше с этим полиция разбирается, Ник? – пробубнил он. – Сам же сказал, призраки нам велели не совать свой нос в эти страшные дела.

– Давайте валите-валите, – сказала Энджи. – И окончательно докажете, что вы кучка жалких трусов.

Ник колебался. Слова призраков его напугали. Да и мысль о том, что они будут бродить по моргу посреди ночи, не вызывала ничего, кроме ужаса.

С другой стороны, какие из них охотники на монстров, если они сбегут при первом же признаке опасности?

– Не бойтесь, похитители тел уже ушли, – сказала Дана.

Перейти на страницу:

Все книги серии Файл № 13

Похожие книги

Вперед в прошлое 2 (СИ)
Вперед в прошлое 2 (СИ)

  Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним. По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где? Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп – видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике – маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре – «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью. Казалось бы, тебе известны ключевые повороты истории – действуй! Развивайся! Ага, как бы не так! Попробуй что-то сделать, когда даже паспорта нет и никто не воспринимает тебя всерьез! А еще выяснилось, что в меняющейся реальности образуются пустоты, которые заполняются совсем не так, как мне хочется.

Денис Ратманов

Фантастика / Фантастика для детей / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы