37 38 Акт 1-й. Введение. 7. Финал: «Пою тебя, бог гименея». Неточность Свиридова. У Булгакова это сравнение принадлежит старшему брату Елены, Алексею Турбину: «Все, что ни говорит, говорит как бесструнная балалайка, и это офицер русской военной академии». ” Слова из песенки А. Вертинского «Лиловый негр». . Трудно сказать, из какого источника Свиридов мог взять эту летучую фразу, попавшую в протоколы заседаний Государственной думы 1908 или 1909 г. Вполне возможно, что источником для него послужил какой-либо из печатных источников, вплоть до нашумевшего в свое время романа В. Пикуля «Нечистая сила». Его сокращенная версия под названием «У последней черты» печаталась в 1979 г. в журнале «Наш современник», Свиридов читал эту версию “1 Строка из стихотворения «Как растет тревога к ночи!..» (1913). 1? Стихотворение, озаглавленное «Вячеславу Иванову» (1912). *? Строка из стихотворения «В ресторане» (1910). т Популярная украинская песня, известная уже в начале ХХ в. М. И. Глинка использовал ее в качестве темы медленной части своей незавершенной Симфонии В- аг (1822—1823). Я Народная солдатская песня. Припев «Дуня, Дуня, Дуня я...» мигрирующий, соединяется со словами разных песен. ы Под таким названием в Театре им. В. Мейерхольда в 1923 г. была поставлена пьеса М. Мартине «Ночь» в переработке С. Третьякова. ый По мнению специалистов, понадобилось лет тридцать, чтобы стихотворение М. Ю. Лермонтова было освоено народно-песенным сознанием. Судя по напеву, оно стало городской песней солдатского или студенческого происхождения второй половины ХХ столетия. ** Украинская лирическая народная песня. *” «Гугеноты» — опера французского композитора Дж. Мейербера. *° Это слова хорошо известного фольклористам духовного (не покаянного, как полагал Свиридов) стиха о Страшном суде. т По мнению специалистов, это строка вполне может быть аллюзией из поэмы Т. Г. Шевченко «Гайдамаки». Близка к так называемой тематической группе «стрелецких» песен, получивших распространение на Украине в 1917- 1919 гг. ” «Заповй», слова Т. Г. Шевченко. Украинская народная мелодия этой песни неоднократно обрабатывалась композиторами. ”. Речь идет о следующем популярном в России в конце ХХ — начале ХХ в. сочинении: Вагнер И. Под двуглавым орлом: Австрийский марш: Ор. 159. Неоднократно печатался в России в 1890 г. и позднее в издательствах Юргенсон, Гутхейль и др. Упоминается в рассказе А. Куприна «Белый пудель». ”. Романс на слова Г. Галиной. Создан еще до революции, судя по первому изданию у П. Юргенсона (без даты). Был действительно популярен в то время. Неоднократно переиздавался в 1920-е гг. (в 1923, 1924, 1928 гг.). _ Это ошибка Г. В. Свиридова. Фокстрот «Аллилуйя» сочинил известный американский композитор Винсент Юманс. Танец был известен в России. См., например: Юманс В. Аллилуйя. Фокстрот. Для фортепиано. — М.: Музторг МОНО, 1929. Возможно, М. Блантер, в 1920-е гг. отдавший дань модным американским танцам, сделал одно из бесчисленных переложений его для фортепиано. ы Неточность цитаты. У Булгакова: «...как Римский-Корсаков или Шуберт». ”” Из дуэта Фауста и Мефистофеля в Прологе оперы Гуно «Фауст». 483