Читаем Murder on the Links полностью

'She'd made up her mind to go to their villa at Merlinville, and try and see Jack. She knew I was against it and tried to give me the slip. I found she was not on the train at Calais, and determined I would not go on to England without her. I'd an uneasy feeling that something awful was going to happen if I couldn't prevent it.'

'I met the next train from Paris. She was on it, and set upon going out then and there to Merlinville. I argued with her for all I was worth, but it wasn't any good. She was all strung up and set upon having her own way. Well I washed my hands of it. I'd done all I could. It was getting late. I went to an hotel and Bella started for Merlinville. I still couldn't shake off my feeling of what the books call "impending disaster".'

'The next day came-but no Bella. She'd made a date with me to meet at the hotel, but she didn't keep it. No sign of her all day. I got more and more anxious. Then came an evening paper with the news.'

'It was awful! I couldn't be sure, of course, but I was terribly afraid. I figured it out that Bella had met Papa Renauld and told him about her and Jack and that he'd insulted her or something like that. We've both got terribly quick tempers.'

'Then all the masked foreigner business came out, and I began to feel more at ease. But it still worried me that Bella hadn't kept her date with me.'

'By the next morning I was so rattled that I'd just got to go and see what I could. First thing, I ran up against you. You know all that… When I saw the dead man, looking so like Jack, and wearing Jack's fancy overcoat, I knew!'

'And there was the identical paper knife-wicked little thing!-that Jack had given Bella! Ten to one it had her finger-marks on it. I can't hope to explain to you the sort of helpless horror of that moment. I only saw one thing clearly-I must get hold of that dagger, and get right away with it before they found out it was gone. I pretended to faint, and while you were away getting water I took the thing and hid it away in my dress.'

'I told you that I was staying at the Hotel du Phare, but of course really I made a beeline back to Calais, and then on to England by the first boat. When we were in mid-Channel I dropped that little devil of a dagger into the sea. Then I felt I could breathe again.'

'Bella was in our digs in London. She looked like nothing on God's earth. I told her what I'd done, and that she was pretty safe for the time being. She stared at me, and then began laughing… laughing… laughing… it was horrible to hear her! I felt that the best thing to do was to keep busy. She'd go mad if she had time to brood on what she'd done. Luckily we got an engagement at once.'

'And then, I saw you and your friend watching us that night… I was frantic. You must suspect, or you wouldn't have tracked us down. I had to know the worst, so I followed you. I was desperate. And then, before I'd had time to say anything, I tumbled to it that it was me you suspected, not Bella! Or at least that you thought I was Bella, since I'd stolen the dagger.'

'I wish, honey, that you could see back to my mind at that moment… you'd forgive me, perhaps. I was so frightened, and muddled, and desperate… All I could get clearly was that you would try and save me. I didn't know whether you'd be willing to save her thought very likely not. It wasn't the same thing! And I couldn't risk it!'

Bella's my twin-I'd got to do the best for her. So I went on lying. I felt mean, I feel mean still… That's all-enough too, you'll say, I expect. I ought to have trusted you. If I had…'

'As soon as the news was in the paper that Jack Renauld had been arrested, it was all up. Bella wouldn't even wait to see how things went…'

'I'm very tired. I can't write any more.'

She had begun to sign herself Cinderella, but had crossed that out and written instead'Dulcie Duvee'

It was an ill-written, blurred epistle but I have kept it to this day.

Poirot was with me when I read it. The sheets fell from my hand, and I looked across at him.

'Did you know all the time that it was-the other?'

'Yes, my friend.'

'Why did you not tell me?'

'To begin with, I could hardly believe it conceivable that you could make such a mistake. You had seen the photograph. The sisters are very alike, but by no means incapable of distinguishment.'

'But the fair hair?'

'A wig, worn for the sake of a piquant contrast on the stage. Is it conceivable that with twins one should be fair and one dark?'

'Why didn't you tell me that night at the hotel in Coventry?'

'You were rather high-handed in your methods, mon ami,' said Poirot dryly. 'You did not give me a chance.'

'But afterwards?'

'Ah, afterwards! Well, to begin with, I was hurt at your want of faith in me. And then, I wanted to see whether your-feelings would stand the test of time. In fact, whether it was love, or a flash in the pan, with you. I should not have left you long in your error.'

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив