Читаем Murder on the Links полностью

'Monsieur Poirot, I've come to say goodbye. I'm sailing for South America almost immediately. My father had large interests over the continent, and I mean to start a new life out there.'

'You go alone, Monsieur Jack?'

'My mother comes with me-and I shall keep Stonor on as my secretary. He likes out-of-the-way parts of the world.'

'No one else goes with you?'

Jack flushed. 'You mean?'

'A girl who loves you very dearly-who has been willing to lay down her life for you.'

'How could I ask her?' muttered the boy. 'After all that has happened, could I go to her and- Oh, what sort of a lame story could I tell?'

'Les femmes-they have a wonderful genius for manufacturing crutches for stories like that.'

'Yes, but- I've been such a damned fool.'

'So have all of us, one time and another,' observed Poirot philosophically.

But Jack's face had hardened. 'There's something else. I'm my father's son. Would anyone marry me, knowing that?'

'You are your father's son, you say. Hastings here will tell you that I believe in heredity-'

'Well, then-'

'Wait. I know a woman, a woman of courage and endurance, capable of great love, of supreme self-sacrifice-'

The boy looked up. His eyes softened. 'My mother!'

'Yes. You are your mother's son as well as your father's. Then go to Mademoiselle Bella. Tell her everything. Keep nothing back-and see what she will say!'

Jack looked irresolute.

'Go to her as a boy no longer, but a man-a man bowed by the fate of the Past, and the fate of Today, but looking forward to a new and wonderful life. Ask her to share it with you. You may not realize it, but your love for each other has been tested in the fire and not found wanting. You have both been willing to lay down your lives for each other.'

And what of Captain Arthur Hastings, humble chronicler of these pages?

There is some talk of his joining the Renaulds on a ranch across the seas, but for the end of this story I prefer to go back to a morning in the garden of the Villa Genevieve.

'I can't call you Bella,' I said, 'since it isn't your name. And Dulcie seems so unfamiliar. So it's got to be Cinderella. Cinderella married the Prince, you remember. I'm not a Prince, but-'

She interrupted me.

'Cinderella warned him I'm sure. You see, she couldn't promise to turn into a princess. She was only a little scullion after all-'

'It's the Prince's turn to interrupt,' I interpolated. 'Do you know what he said?'

'No?'

'"Hell!" said the Prince-and kissed her.'

And I suited the action to the word.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив