Читаем Мудрость полностью

Подойди, Али, ко мне, —Кладом я торгую старым.Что нам спорить о цене?Для тебя – почти что даром!Я от прадедов своихПолучил его в наследство.Чтобы жар в крови утих,Не найдешь вернее средства.Молодцы во всей красе.Богатеи, властелины —Пред его владельцем всеГнут почтительнейше спины.Вызывает этот кладЗуд стяжанья, скопидомства,Порождает он разладС молодым твоим потомством.Оседлав тебя с хребта,Не слезает всадник грубый,Вышибая изо ртаДо последнего все зубы.Друг Али, ты знаешь сам:Что не видим – зависть мучит.Клад мой даст покой глазамИ от зависти отучит.Сколько слышит бедный слухСлов распутства, глупой чуши!Купишь клад мой – станешь глухИ страдать не будут уши.Ты благодаря емуТерпишь и жены измену,А тебе вот самому —Нет! Хоть головой о стену!Не решится никакойВор украсть твой клад чудесный.Ты в могилу на покой —Клад с тобой в могиле тесной.А пока еще ты жив,Он, с тобой в постели лежа,Музыкальнейший мотивНапевает, с бубном схожий.«Дала-лай» да «дала-лай» —Песни так певцы кончали.Этот все бубнит: «вай-вай!»«Вай!» – в конце и «вай!» —в начале.Хватит! Свой товар, Али,Больше я хвалить не буду.Обойди вокруг земли —Он в большой цене повсюду.* * *Салам-алейкум, друг Муртазали,Ты просишь написать такие строки,Чтобы они вернуть тебе смоглиЛюбовь твоей возлюбленной жестокой.Прости, земляк, но мне не сужденоПомочь тебе ни песней, ни советом.Я старый стал и позабыл давно,Как любят, и как пишется об этом.Не только потому, что стар и слаб,Я не пишу стихов тебе. Какой быИскусной плакальщица ни была б,Но мать поет правдивей над покойным.Пойми меня, я строк не берегу,Но, не зажегшись, не найду я слова, —Я никогда не мог и не могуПисать огнем горения чужого.<p>Апрель</p>Апрель, будь счастлив – и прощай,Не вздумай возвратиться.Тебе идет на смену май,Ты должен торопиться.Нам скучно с месяцем таким,Нам нужен день погожий,Мы больше видеть не хотимТвоей постылой рожи.Приходит май, звенит свирель,А твой обман мы знаем.Какая разница, апрель,Между тобой и маем!Ты прячешь горные лугаПод простыней тумана,Ты сыплешь на траву снегаИ дуешь непрестанно.Примчится май – и улетятИспуганные тучи.Цветов польется ароматВесенний и пахучий.Я май люблю, седой поэт,Я ненавижу холод.Народа я люблю расцвет,Я в мае снова молод.Людей советских я люблюИ в праздник лучезарныйИм новые стихи пришлю,Народу благодарный.<p>Военное лихолетье</p><p>Песня уходящих в армию</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Литературный Дагестан

Дагестанские притчи и тосты
Дагестанские притчи и тосты

Я много ездила по горным аулам, годами собирала в свои сердечные хурджины услышанное. Конечно, тосты, собранные в этой книге, – старинные, они не отражают сегодняшнюю новь жизни народов Дагестана, но они несут в себе нравственную древнюю мудрость людей, передаются из уст в уста, от поколения к поколению.В данное издание включено много и новых тостов, преимущественно о любви и о женщине, ведь не мало раз приходилось мне после выхода первого издания тостов бывать на свадьбах, где теперь и женщины сидят рядом с мужчинами за одним столом и не только слушают прекрасные речи, адресованные им, но и сами говорят такие мудрости, что бывалые ораторы слушают их с восхищением.И еще я посчитала целесообразным включить в книгу две поэмы – «Восемнадцатая весна» и «Орлы слетают с гор», посвященные конкретным личностям, сыновьям гор, как бы олицетворявшим собою в жизни мужество и преданность Родине, к чему всегда звала их горская мудрость.Тосты, притчи, напутственные восьмистишия переведены на русский язык рифмованным стихом. Мне представляется важным, что Владимир Туркин, переводя аварские тексты, сохранил в них, с одной стороны, высокий стиль торжественности, а с другой – свободные речевые, разговорные интонации, свойственные этим тостам и притчам, не «заакадемизировал» их, а придал им характер некоторой языковой обытовленности и простоты, поскольку они взяты из устного обихода.

Фазу Гамзатовна Алиева

Поэзия
Чеканное слово
Чеканное слово

Есть в поэзии Хаппалаева необычное для русского слуха, но очень естественное для горца сопоставление двух понятий: «кремня и фиалки». Одна из его книг не случайно так и называется: «Кремень и фиалка». Метафора вмещает многое. Суровость кремнистой горской земли, символику горской песни: стебелек цветка пробивает каменную твердь, фиалка – символ любви. Свойства горского характера: сплавленные воедино мужество и нежность. Это одна из привлекательнейших особенностей лирики Хаппалаева – уменье найти для выражения мысли единственно верный и национально насыщенный образ.Разум и чувство в стихах Хаппалаева не противоречат друг другу. Он славит мужество разума и под его защитой – доброту, нежность. Раздумья поэта о долге человека перед самим собой и перед миром обращены к современности и рождены высокими нравственными требованиями к себе и к читателю. Они не оторваны от времени, исходят от него.

Юсуп Рамазанович Хаппалаев

Поэзия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики