Читаем Mr. Justice Raffles полностью

"No, it isn't," said I, spreading out a document attached to the cards of receipt which Raffles had obtained from Teddy Garland; these I had managed to extract without anything else from the inner pocket in which I had been trying to empty out Raffles's envelope. "Here," I continued, "is a letter, written only yesterday, by you to Mr. Garland, in which you say, among other very insolent things: 'This is final, and absolutely no excuses of any kind will be tolerated or accepted. You have given ten times more trouble than your custom is worth, and I shall be glad to get rid of you. So you had better pay up before twelve o'clock to-morrow, as you may depend that the above threats will be carried out to the very letter, and steps will be taken to carry them into effect at that hour. This is your dead and last chance, and the last time I will write you on the subject.'"

"So it is," said Levy with an oath. "This is a very bad case, Mr.

Raffles."

"I agree," said I. "And may I ask if you propose to 'get rid' of Mr.

Garland by making him 'pay up' in full?"

"Before twelve o'clock to-day," said Dan Levy, with a snap of his prize-fighting jaws.

"Eight hundred, first and last, for the three hundred he borrowed a year ago?"

"That's it."

"Surely that's very hard on the boy," I said, reaching the conciliatory stage by degrees on which Raffles paid me many compliments later; but at the time he remarked, "I should say it was his own fault."

"Of course it is, Mr. Raffles," cried the moneylender, taking a more conciliatory tone himself. "It was my money; it was my three 'undred golden sovereigns; and you can sell what's yours for what it'll fetch, can't you?"

"Obviously," said Raffles.

"Very well, then, money's like anything else; if you haven't got it, and can't beg or earn it, you've got to buy it at a price. I sell my money, that's all. And I've a right to sell it at a fancy price if I can get a fancy price for it. A man may be a fool to pay my figure; that depends 'ow much he wants the money at the time, and it's his affair, not mine. Your gay young friend was all right if he hadn't defaulted, but a defaulter deserves to pay through the nose, and be damned to him. It wasn't me let your friend in; he let in himself, with his eyes open. Mr. Garland knew very well what I was charging him, and what I shouldn't 'esitate to charge over and above if he gave me half a chance. Why should I? Wasn't it in the bond? What do you all think I run my show for? It's business, Mr. Raffles, not robbery, my dear sir. All business is robbery, if you come to that. But you'll find mine is all above-board and in the bond."

"A very admirable exposition," said Raffles weightily.

"Not that it applies to you, Mr. Raffles," the other was adroit enough to add. "Mr. Garland was no friend of mine, and he was a fool, whereas I hope I may say that you're the one and not the other."

"Then it comes to this," said I, "that you mean him to pay up in full this morning?"

"By noon, and it's just gone ten."

"The whole seven hundred pounds?"

"Sterling," said Mr. Levy "No cheques entertained."

"Then," said I, with an air of final defeat, "there's nothing for it but to follow my instructions and pay you now on the nail!"

I did not look at Levy, but I heard the sudden intake of his breath at the sight of my bank-notes, and I felt its baleful exhalation on my forehead as I stooped and began counting them out upon his desk. I had made some progress before he addressed me in terms of protest. There was almost a tremor in his voice. I had no call to be so hasty; it looked as though I had been playing a game with him. Why couldn't I tell him I had the money with me all the time? The question was asked with a sudden oath, because I had gone on counting it out regardless of his overtures. I took as little notice of his anger.

"And now, Mr. Levy," I concluded, "may I ask you to return me Mr.

Garland's promissory note?"

"Yes, you may ask and you shall receive!" he snarled, and opened his safe so violently that the keys fell out. Raffles replaced them with exemplary promptitude while the note of hand was being found.

The evil little document was in my possession at last. Levy roared down the tube, and the young man of the imperfect diction duly appeared.

"Take that young biter," cried Levy, "and throw him into the street. Call up Moses to lend you a 'and."

But the first murderer stood nonplussed, looking from Raffles to me, and finally inquiring which biter his master meant.

"That one!" bellowed the money-lender, shaking a lethal fist at me. "Mr.

Raffles is a friend o' mine."

"But 'e'th a friend of 'ith too," lisped the young man. "Thimeon Markth come acroth the thtreet to tell me tho. He thaw them thake handth outthide our plathe, after he'd theen 'em arm-in-arm in Piccadilly, 'an he come in to thay tho in cathe—"

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература