– И это я тоже собирался рассказать за ужином, – прокомментировал Кларк, снова мне улыбнувшись, но я заметила, что его щеки начинают розоветь.
– Фэнтези-романы? – скептическим голосом переспросил мой отец.
– Ну да, – сказал Кларк, пожав плечами, его щеки пылали. – Пока написал два…
– Значит, вы пишете фэнтези-романы, – перебил отец, совершенно не впечатленный, – вместо того чтобы учиться в университете?
– Ну, – протянул Кларк, переступая с ноги на ногу, – вообще-то это серьезная работа. Особенно после того, как вышло «Убийство ворон»…
– Погодите-ка… – мой отец смотрел на Кларка, словно пытаясь что-то вспомнить. – Я об этом слышал. Это же бестселлер! И, кажется, по нему снимали фильм.
Кларк кивнул:
– Два фильма, – он откашлялся. – Вообще-то это трилогия, но я несколько отстаю от графика со своей новой книгой.
Я внезапно вспомнила встречу в библиотеке с тем пожилым господином, который стоял в очереди с книгой в мягкой обложке и жаловался, что автор все никак не напишет продолжение. Как была фамилия автора? Вроде бы Маккаллистер?!
Я в недоумении поглядела на него. У меня появились сомнения, что мы с Кларком примерно одного возраста. Мои ровесники не пишут фантастические бестселлеры, и по их книгам не снимают фильмы с голливудскими актерами. Разве такое вообще возможно?
– Первая книга вышла, когда мне было четырнадцать, – сказал Кларк, явно заметив замешательство на наших лицах, и смущенно пожал плечами. – При домашнем обучении у тебя остается довольно много свободного времени.
– Понятно, – выдавил отец в недоумении. – Пожалуй, вам пора идти. Энди, будь дома не позже… – он умолк и посмотрел на меня в недоумении.
Я молча смотрела на него, обдумывая варианты. Обычно у меня не было комендантского часа. Но если я скажу «полночь» или «час», Кларк может решить, что я планирую провести все это время с ним. И я не знала, как ему сказать о том, что у меня есть и другие планы на сегодняшний вечер, не показавшись грубой. А что, если свидание и впрямь пройдет хорошо, и я действительно захочу провести с ним весь вечер?
– Ну, просто не задерживайся допоздна, – наконец сказал отец, возможно, каким-то чудом поняв причину моих колебаний.
Я с облегчением кивнула:
– Хорошо. – и посмотрела на Кларка в полной готовности выйти наконец за порог. – Пойдем?
Кларк кивнул несколько более решительно, чем люди обычно делают в таких случаях, что заставило меня подумать, что он испытывает те же чувства.
– Увидимся, – сказала я, делая шаг по направлению к двери.
– О, – сказал отец, что-то вспомнив, – я собирался тебе сказать, чтобы ты не отвечала на звонки с незнакомых номеров. Питер считает, что кто-то из стажеров мог «нечаянно» оставить без присмотра бумаги и репортеры получили доступ к нашим номерам.
Теперь наступила очередь Кларка удивляться.
– Репортеры? – переспросил он, потом посмотрел на моего отца и прищелкнул пальцами: – Вы же… Я вас видел по CNN! Вы… сенатор…
– Конгрессмен, – поправил мой отец. – Бывший.
Выражение на лице Кларка изменилось: похоже, он вспомнил,
– О, – тихо сказал он, – извините, – он посмотрел на меня, я смотрела в пол. – Я не сообразил, – сейчас Кларк выглядел более смущенным, чем когда-либо раньше.
– Я собиралась рассказать про это за ужином, – пробормотала я.
– Извините, а вы вообще знакомы? – отец посмотрел на нас и вдруг расхохотался.
Мы с Кларком обменялись взглядами, и я почувствовала, что краснею. Ситуация и впрямь была крайне неловкая, мы уже сами, без помощи отца, пришли к подобным выводам, и незачем было их озвучивать.
– Ну, хорошего вечера, – сказал он и направился в сторону кабинета.
Когда он ушел, я повернулась к Кларку:
– Ну что, пошли?
– Пошли.
Через двадцать минут я отложила меню в сторону и посмотрела на Кларка, сидевшего напротив меня. «Вагончик» было местечком с мексиканской кухней, которое любил Том, так что Палмер всегда настаивала, чтобы мы отмечали здесь премьеры спектаклей с его участием и его дни рождения. В этом небольшом полутемном заведение на столиках стояли свечи в разноцветных стеклянных подсвечниках, и выступала народная мексиканская группа. Палмер всегда доплачивала им за то, чтобы они сыграли для Тома Happy Birthday в мексиканском стиле. Но сегодня это был выбор Кларка: пока мы ехали, он уточнил, не возражаю ли я, и я была порядком впечатлена, когда он назвал при входе свое имя, а официантка проводила нас за заказанный столик и вручила ламинированные меню.
Теперь, когда наша встреча происходила не у него на кухне, Кларк держался гораздо увереннее: открывал передо мной дверцу машины, занимал меня беседой и в целом старался, чтобы мне было приятно, учитывая, что у меня это было первое свидание почти что вслепую.
– Ну, – сказал Кларк, тоже откладывая меню и улыбаясь, – значит, конгресс?
– Фэнтези-бестселлеры? – парировала я.
Он засмеялся – впрочем, пока еще несколько смущенно.
– Возможно, стоит начать заново, – сказал он, протягивая мне через стол руку для рукопожатия. – Кларк Брюс Маккаллистер.
Я улыбнулась и тоже протянула руку: