Читаем Moriarty полностью

‘Dear God in Heaven,’ I muttered. I looked at the empty space where the bed covers had been thrown back. ‘And what of Lavelle?’

‘He is the reason for all this.’

We made a quick search of the bedroom but it revealed little. ‘Hen’ had a fondness for cheap jewellery and expensive dresses, the closets bursting with silk and taffeta. Her bathroom contained more perfumes and toiletries than the entire first floor of Lord & Taylor on Broadway — or so I remarked to Jones. But the truth was that both of us knew that we were only delaying the inevitable and, with a heavy heart, we made our way back downstairs.

Scotchy Lavelle sat waiting for us, a few police officers still lingering around him, wishing they could be anywhere but here. I watched as Jones examined the body, leaning forward on his stick, being careful to keep his distance. I remembered the anger and the hostility with which we had been greeted only the day before. ‘Want to nosey around, do you?’ Had Scotchy been more obliging, might he have escaped this fate?

‘He was carried here, half-conscious,’ Jones muttered. ‘There are many indications of what took place. First, the chair was moved and he was tied down.’

‘The ribbons!’

‘There is no other reason for them to be here. The killers must have brought them down from the bedroom for that express purpose. They tied Lavelle to the chair and then, having assured themselves that everything was as they wanted, they dashed water into his face to wake him up. It is hard to see with so much blood but I would have said the collar and sleeves of his nightshirt are damp and anyway we have, as evidence, the upturned vase which was brought in from the kitchen. I saw it there yesterday.’

‘And what then?’

‘Lavelle awakens. I have no doubt that he recognised his two assailants. Certainly the boy he must have met before.’ Jones stopped himself. ‘But I am wrong to describe it to you in this way. I am sure you have observed every detail for yourself.’

‘Observed, yes,’ I replied. ‘But I don’t have quite your facility for completing the picture, Inspector. Pray, continue.’

‘Very well. Lavelle is tied down and helpless. Although he may not know it, his entire household has been killed. And it is now that his own ordeal begins. The man and the boy require information. They begin to torture him.’

‘They nail his hands to the chair.’

‘They do more than that. I cannot bring myself to examine it too closely but I would say that they used the same hammer to break his knee. Look at the way the fabric of his nightshirt lies. They have also smashed the heel of his left foot.’

‘It is disgusting. It’s horrific. What was it, I wonder, that they wished to know?’

‘Matters relating to the organisation for which he worked.’

‘And did he talk?’

Jones considered. ‘It is almost impossible to tell but we must assume he did. Had he kept silent, his injuries would surely have been even more extensive.’

‘And still they killed him.’

‘I would imagine that death would have come as a relief.’ Jones sighed. ‘I have never encountered a crime like this in England. The Whitechapel Murders, which came straight to mind when I arrived, were barbaric and vile. But even they lacked the cruelty, the cold-blooded calculation that we have witnessed here.’

‘Where next?’

‘The study. That was where Lavelle greeted us and, if he had letters or documents of any interest, we will probably find them there.’

It was to that room that we returned. The curtains had been drawn back allowing some light from the front to come through but it still seemed dark and abandoned without its owner, as if it belonged to a house that had been deserted long ago. Only one day before, the desk and the chair had been the stage from which our lead actor had played his part. Now they were useless and the unread books seemed more irrelevant than ever. Still, we went through the drawers. We examined the shelves. Jones was quite certain that Scotchy Lavelle would have left something of value behind.

I could have told him otherwise. I knew that any organisation run by a man like Clarence Devereux would take no chances when it came to its own protection. There would be no letters lying conveniently in wastepaper baskets, no addresses scribbled carelessly on the backs of envelopes. This whole house had been designed specifically to guard its own secrets and to keep the world at bay. Lavelle had described himself as a company promoter but there was not a scrap of evidence in the room to support this. He was an invisible man with no background and no foreground, and plans, strategies and conspiracies he would have taken with him to the grave.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература