Читаем Море звёзд полностью

― У тебя есть свободные комнаты? ― спросил Риз Милтона, когда мы все поужинали.

Милтон окинул нас взглядом и щёлкнул языком.

― Две.

Две комнаты на семерых?

― Брейт, Кейб и их сестра могут занять одну, ― предложил Милтон. ― А остальные как-нибудь втиснутся в другую.

― Пускай Амалия забирает комнату, ― сказал Брейт. ― А мы с Кейбом поспим в хлеву.

Риз кивнул, принимая такой вариант, и развернулся к Милтону:

― Пойдёт?

― Если покормите утром животных, я даже не стану брать с вас денег.

Риз и Триндон решили занять комнату рядом с моей, а остальные присоединились к Кейбу и Брейту в хлеву.

После ужина Милтон проводил нас к комнатам. Открыл дверь ключом, распахнул её и развернулся ко мне:

― Не хоромы, но переночевать можно.

― Всё хорошо, ― заверила я. ― Спасибо.

Когда хозяин таверны ушёл, Триндон перевёл взгляд с Риза на меня. Почувствовав себя неловко, он пожелал спокойной ночи и нырнул в свою комнату.

― Добрых снов, ― сказал Риз мне, когда мы остались наедине, и кивнул в сторону моей двери, чтобы я заходила.

― Ты… ― я перенесла вес с одной ноги на другую. ― Пойдёшь к Триндону?

Не ко мне.

С той самой ночи заключения брака мы всегда спали порознь. Это было нужно для сохранения секрета.

Но Триндон итак знал, а остальные ночевали в хлеву.

Всего на одну ночь… Почему Риз не мог остаться со мной?

Щека Риза дёрнулась, но он взял себя в руки и протянул мне мои вещи.

― Не забудь закрыться на замок.

Сдержав разочарованный вздох, я вошла внутрь и закрыла за собой дверь. Села на пустую кровать, проводя рукой по пожелтевшим простыням и комковатой подушке.

― А чего ты ожидала? ― тихо спросила саму себя. ― Сейчас надо сосредоточиться на спасении Бритона.

Я залезла под покрывало и постаралась скорее заснуть.

20

Риз

― Что ты делаешь? ― спросил Триндон, когда я вошёл в нашу комнату.

― Ты о чём? ― я бросил свои вещи на стул. ― Ложусь спать.

Брат бросил взгляд на стену, за которой спала принцесса… моя жена.

― Не начинай.

Но Триндон не внял предупреждению.

― Вы поссорились?

― Нет.

― Боишься, что вас застукают?

― Нет.

― Тогда почему ты здесь?

Понизив голос, чтобы Амалия не услышала:

― Пока что наш брак только на бумаге. Гарантия на случай, если отец станет принуждать Эдвина к браку с Амалией, если, не дай Бог, он доберётся до неё.

― Только на бумаге? ― Триндон скривился словно бы от отвращения. ― Хочешь сказать, что берёшь на себя всю ответственность, но отказываешься от приятных бонусов?

Быстрым движением я схватил с кровати подушку и ударил его.

Триндон рассмеялся, забирая у меня подушку.

― Но это же правда!

― Спи уже.

― Да, капитан.

Секунду я обдумывал вариант присоединиться к остальным в хлеву. Но потом понял, насколько это нелепо.

― Триндон. Иди в хлев.

Брат ухмыльнулся, будто я сказал что-то смешное.

― Прогоняешь меня?

Я качнул головой в сторону двери.

― Вон.

― Ты серьёзно? ― выругавшись себе под нос, он прижал подушку под мышку. ― Ладно, но я забираю это с собой, ― затем стянул покрывало с кровати. ― И это тоже.

Как только Триндон ушёл, я скинул сапоги и стянул рубашку через голову. Задул свечу и лёг в кровать. С брюками заморачиваться не стал. Представил Амалию по ту сторону стены. Не удержавшись, прижал ладонь к деревянной обшивке, растопырив пальцы.

Затем перекатился на другой бок и постарался скорее заснуть.

21

Бритон

Кассия разглядывала игровую доску между нами, неосознанно прикусывая губу.

― Можешь смотреть сколько угодно, но фигуры от этого никуда не сдвинутся, ― сказал я.

Кассия улыбнулась.

― Я думаю.

― Ты думаешь уже пятнадцать минут.

― В этот раз я хочу выиграть.

Я усмехнулся, откинувшись на спинку стула и сложив руки на груди.

После того нападения курипера принцесса приходила ко мне каждую ночь. И каждую ночь я побеждал её в Эшелоне.

― Помочь? ― как всегда спросил я.

― Нет, ― как всегда ответила она. ― Кажется, я нашла вариант.

Я ждал, глядя на фигуру, которой ей стоило бы сходить, но держал своё мнение при себе.

― Какие груши на вкус? ― внезапно спросила она, не отрывая глаз от доски.

― Что?

Она посмотрела на меня.

― Груши. Которые фрукты.

― Никогда не задумывался, ― я ухмыльнулся на эту неожиданную смену темы. ― Ну, если вспоминать… Очень сладкие. Мягче яблок. И вкус немного… травяной, наверное?

Кассия сморщила нос.

― Травяной? Звучит отвратительно.

Я покачал головой.

― Неудачное слово. Груши вкусные.

Наконец сделав ход, она отодвинулась назад в ожидании моих следующих действий.

Я, не раздумывая, передвинул свою фигуру и взял её. В ответ услышал шипение и довольно ухмыльнулся.

― Ты ни разу не пробовала? ― удивился я.

― Все деревья с грушами были давно заражены и сгнили. Я читала о них и видела на картинах. Но нет, не пробовала ни одной.

Девочка ни разу в жизни не ела груш, даже не видела их вживую. Это было просто немыслимо.

― А какие фрукты у вас остались?

― Яблоки, ― ответила Кассия. ― Ягоды хорошо растут в городах. Абрикосы. Ещё у нас есть сливы, но они растут в диких местах. Плоды стали ядовитыми. Да и вообще никто не рискует подходить к тем деревьям.

Я уставился на неё.

― Сливовые деревья… опасны?

Она рассмеялась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Разделенные королевства

Лес огней
Лес огней

После внезапной смерти брата, наследника престола, на плечи принцессы Амалии легла задача, которая кажется ей невыполнимой: выбор следующего короля её страны. Придётся отбросить девичьи грёзы о любви и, приняв судьбу, отправиться в путешествие по королевству в поисках достойного преемника трона её отца. Амалия и не догадывается, что у кое-кого на неё свои планы. Риз хранил множество секретов, и его задача выглядела довольно просто: подружиться с принцессой Реновы, завоевать её доверие и переманить на свою сторону. А затем предать, когда придёт время. И всё шло согласно плану, пока Риз не познакомился с принцессой ближе. Амалия — это ходячая катастрофа. Он ещё не встречал никого, кто бы с такой лёгкостью влипал в неприятности. И при этом настолько сильно притягивал его. Ему нельзя влюбляться в неё. Ей ни в коем случае не следует доверять ему корону. Но, хоть они об этом ещё не знают, их невероятное сотрудничество может стать ключом к спасению мира от тьмы, что медленно наползает с истерзанных земель, отделяющих одно королевство от другого.  

Николай Олегович Бершицкий , Шари Л. Тапскотт

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Космическая фантастика / Любовно-фантастические романы / Романы
Море звёзд
Море звёзд

После встречи с таинственной незнакомкой в лесу Риз и Амалия начинают сомневаться во всём, что знали об истории враждующих королевств, о двух правящих семьях, начавших войну, и о собственных непростых отношениях.Ответы можно найти только в одном месте ― в Дрейгане, проклятом королевстве по ту сторону Разлома. Риз предпочёл бы любой ценой уберечь Амалию от земель, где царят кошмары, болезни и смерть, но принцесса решительно настроена пересечь границу.Риз намерен защитить Амалию… чего бы это ни стоило. Даже если она возненавидит его ещё до конца пути.Тем временем в самом сердце Дрейгана сестре Риза приходится справляться со своими проблемами. Её отец и брат в ссоре, тёмные существа пытаются проникнуть в крепость, а их недавно появившийся пленник терпеливо ломает стены, которые Кассия возвела вокруг своего сердца…

Шари Л. Тапскотт

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги