Читаем Море звёзд полностью

И я слепо пошла у него на поводу, потому что и вправду доверяла. Это было глупо, тут даже думать нечего. Кто вообще решил возложить ответственность за судьбу королевства на меня?

Я легла на кровать, лицом в подушку, не раздеваясь и зарычала в наволочку. Затем вскинула голову, глядя в пространство перед собой.

Мне хотелось кричать. Хотелось плакать. Хотелось орать.

Вместо этого я молча смотрела в никуда, стараясь ни о чём не думать. Бессонная ночь сказалась на мне, и я начала засыпать. Как только я удобно устроилась, согрелась и достаточно устала, чтобы не думать о том, что я натворила, Эмбер зацарапалась в дверь.

Игнорируя её, я перекатилась на бок и накрыла одеялом голову.

Она заскулила.

Я продолжала игнорировать её.

И вот она уже рядом с моей кроватью, тычется носом в одеяло, пытаясь найти меня в моём коконе.

― Ну почему? ― застонала я. ― Почему ты не могла поспать чуточку дольше?

Волкодав ответила тоскливым воем. Я откинула одеяло и закатила глаза. Открыла дверь, спустилась следом за Эмбер по ступенькам и вышла на улицу.

Рассветное солнце ласково обнимало окрестности, яркое и радостное ― в противовес моему настроению.

― Он даже не поцеловал меня, ― пробормотала я себе под нос.

Я отпустила Эмбер свободно гулять, она рванула к озеру, гоняя нескольких рыжеватых цапель, посмевших собраться на берегу.

Некое движение среди ближайших деревьев привлекло моё внимание. Белоснежный сокол, такой красивый и необычный, наблюдал за нами с одной из нижних веток. Словно почувствовав, что я на него смотрю, птица взлетела в небо ― вероятно, чтобы найти более тихое место для охоты.

― Ты рано проснулась, ― раздался голос Аэрона за моей спиной. Вскрикнув от неожиданности, я развернулась к нему.

Рыцарь сидел на крыльце дома, в его руках была кружка с сильным паром, но, казалось, он не очень-то хотел пить.

― Ой… доброе утро, ― ответила я. ― Эмбер просилась погулять.

Он кивнул, наблюдая за играющей собакой.

― А ты, как я вижу, жаворонок? ― я чувствовала необходимость заполнить чем-то тишину.

― Риз разбудил меня, ― он посмотрел мне в глаза и всё-таки сделал глоток. ― Похоже, он куда-то выходил до рассвета.

― Ох, ― я отвела глаза, избегая его проницательного взгляда. ― Хм.

― Есть какие-нибудь идеи, где он мог быть?

― Эмбер! ― выкрикнула я, обрадовавшись, что та убежала достаточно далеко. ― Эмбер, назад!

Собака завиляла хвостом, гордая собой, и продолжала посматривать на цапель. Те летали над берегом на своих длинных крыльях, подтянув к себе тонкие лапки.

Эмбер резко развернулась и побежала назад.

― Моя семья разводила волкодавов, ― снова завёл разговор Аэрон.

― Правда? ― удивилась я. ― А почему перестали? Чудесные создания.

― Они умерли.

Я развернулась к нему лицом, не уверенная, что на это ответить. И тихо уточнила:

― Волкодавы? Или… твоя семья?

Он встал, разминая шею, и направился обратно в поместье.

― И те, и другие.

Я осталась стоять на месте, глядя ему вслед и жалея, что вообще спросила.

Чуть позже начали просыпаться остальные.

― Доброе утро, принцесса, ― весело сказал Брейт, выходя на крыльцо. ― Уже бодра и готова к приключениям?

Я улыбнулась здоровяку.

― Приключение звучит как что-то хорошее.

― А кто сказал, что нас ждёт что-то плохое?

― О, ну даже не знаю. Тарантулы из Разлома? Тирейты? Куча других тварей, наводнивших Дрейган?

― Без этого было бы слишком скучно, ― он окинул меня взглядом. ― У тебя есть оружие?

― Только кинжал, который Риз… ― я резко замолчала, вспомнив о своём обещании Ризу не говорить его друзьям, что это его подарок.

И, видимо, на то была веская причина, потому что брови Брейта взлетели до волос.

― Кинжал, который Риз что?

Я выдавила улыбку.

― Кинжал, которым Риз обещал научить меня пользоваться. Я купила его в Солете, перед тем как мы отправились в лес.

Лицо Брейта разгладилось.

― Хорошо. Это правильно. Он медный?

Я замотала головой.

― К моему удивлению, в оружейной лавке не было ни одного медного клинка.

Брейт усмехнулся, а затем направился к пастбищу, где оставил своего коня.

― Советую вернуться к себе и поскорее собраться. Ризу, похоже, не терпится отправиться в путь.

Одно только упоминание его имени вызывало у меня желание зарычать.

Я вошла в дом, не обращая внимания на суматоху в обеденной комнате, и приподняла юбки, чтобы подняться по ступенькам. К сожалению, навстречу мне спускался Риз.

Мы остановились, глядя друг на друга. Казалось, будто он хотел что-то сказать, но промолчал. Я опустила глаза и пошла дальше. Когда я уже собиралась пройти мимо него, он остановил меня лёгким касанием рукой моей спины.

― Амалия, ― вздохнул он.

― Что?

― Ты расстроена.

Я распрямила плечи, отшагивая от него.

― С чего бы мне расстраиваться?

Он неопределённо взмахнул рукой, притворяясь, что даже не догадывался, в чём дело. Но я видела по глазам: всё он знает. Просто не хочет об этом говорить.

Понизив голос до возмущённого шёпота, я продолжила:

― Уж точно дело не в том, что ты хочешь сохранить наш брак в тайне от всего мира. И явно не в том, что мы только что поженились, а ты меня даже не поцеловал!

Он сощурил глаза, внимательно разглядывая меня.

Перейти на страницу:

Все книги серии Разделенные королевства

Лес огней
Лес огней

После внезапной смерти брата, наследника престола, на плечи принцессы Амалии легла задача, которая кажется ей невыполнимой: выбор следующего короля её страны. Придётся отбросить девичьи грёзы о любви и, приняв судьбу, отправиться в путешествие по королевству в поисках достойного преемника трона её отца. Амалия и не догадывается, что у кое-кого на неё свои планы. Риз хранил множество секретов, и его задача выглядела довольно просто: подружиться с принцессой Реновы, завоевать её доверие и переманить на свою сторону. А затем предать, когда придёт время. И всё шло согласно плану, пока Риз не познакомился с принцессой ближе. Амалия — это ходячая катастрофа. Он ещё не встречал никого, кто бы с такой лёгкостью влипал в неприятности. И при этом настолько сильно притягивал его. Ему нельзя влюбляться в неё. Ей ни в коем случае не следует доверять ему корону. Но, хоть они об этом ещё не знают, их невероятное сотрудничество может стать ключом к спасению мира от тьмы, что медленно наползает с истерзанных земель, отделяющих одно королевство от другого.  

Николай Олегович Бершицкий , Шари Л. Тапскотт

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Космическая фантастика / Любовно-фантастические романы / Романы
Море звёзд
Море звёзд

После встречи с таинственной незнакомкой в лесу Риз и Амалия начинают сомневаться во всём, что знали об истории враждующих королевств, о двух правящих семьях, начавших войну, и о собственных непростых отношениях.Ответы можно найти только в одном месте ― в Дрейгане, проклятом королевстве по ту сторону Разлома. Риз предпочёл бы любой ценой уберечь Амалию от земель, где царят кошмары, болезни и смерть, но принцесса решительно настроена пересечь границу.Риз намерен защитить Амалию… чего бы это ни стоило. Даже если она возненавидит его ещё до конца пути.Тем временем в самом сердце Дрейгана сестре Риза приходится справляться со своими проблемами. Её отец и брат в ссоре, тёмные существа пытаются проникнуть в крепость, а их недавно появившийся пленник терпеливо ломает стены, которые Кассия возвела вокруг своего сердца…

Шари Л. Тапскотт

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги