Читаем Молодые львы полностью

– Осталась одна минута, – напомнил он о своем присутствии.

– Обо мне не беспокойся. – Хоуп заторопилась, слова налезали друг на друга. – Со мной все будет хорошо. Я поеду к родителям. Они позаботятся обо мне. Не надо тебе волноваться.

Ной встал.

– Я не волнуюсь. Ребенок… – Он по-мальчишески взмахнул рукой, и даже здесь, в этой страшной комнатушке, Хоуп не смогла сдержать смех: такой дорогой, такой до боли знакомый жест. – Что ж… Ну что тут можно поделать? – Ной подошел к окну, посмотрел на тюремный двор, потом повернулся к жене. Огонь в глазах потух, они стали пустыми, тусклыми. – Пожалуйста, пожалуйста, скажи капитану Льюису, что я поеду в любое место, куда они меня пошлют.

– Ной… – Хоуп встала. Решение Ноя вызвало в ней и протест, и облегчение.

– Время истекло, – объявил вэ-пэ, открывая дверь.

Ной шагнул к Хоуп, они поцеловались. Она взяла его руку, подержала у своей щеки.

– Вам пора, дама, – еще раз напомнил вэ-пэ.

Переступив порог, Хоуп обернулась, прежде чем конвоир успел закрыть дверь. Ной смотрел ей вслед. Он попытался улыбнуться, но губы его не слушались. Дверь закрылась, и больше Хоуп его не видела.

<p>Глава 20</p>

– Скажу тебе правду, – вещал Колклу. – Я сожалею о том, что ты вернулся. Ты опозорил роту, и я думаю, хорошего солдата из тебя не сделать и за сто лет. Но клянусь Богом, я попытаюсь, пусть для этого мне и потребуется сломать тебя пополам.

Ной смотрел на бледное пятно, дергающееся на носу капитана. Ничего не изменилось, тот же яркий свет в канцелярии роты, та же глупая шутка, написанная выцветшими буквами на листке, приколотом над столом главного сержанта: «Номер ячейки священника – 145. С жалобами – к нему. Бог вам поможет лучше, чем я». И голос у Колклу тот же, и говорит он те же слова, и пахнет в канцелярии по-прежнему сырым деревом, пыльными бумагами, потной формой, ружейным маслом и пивом. Вроде бы Ной никуда не уезжал и ничего с ним не случилось.

– Естественно, никаких привилегий тебе не будет, – говорил Колклу медленно, упиваясь собственными словами. – Ни увольнительных, ни отпусков. В течение двух следующих недель ты каждый день будешь ходить в наряд на кухню, потом кухня будет ждать тебя каждую субботу и воскресенье. Это понятно?

– Да, сэр.

– Займешь ту же койку, что и раньше. И предупреждаю тебя, Аккерман: чтобы просто остаться в живых, тебе придется прилагать в пять раз больше усилий, чем остальным солдатам. Ясно?

– Да, сэр.

– А теперь убирайся. И чтоб ноги твоей в канцелярии больше не было. Разговор закончен.

– Слушаюсь, сэр. Благодарю вас, сэр.

Ной отдал честь и вышел. Медленно зашагал вдоль ротной линейки к своей казарме. У него перехватило дыхание, когда он увидел свет в незашторенных окнах, знакомые фигуры, мелькающие за стеклом.

Внезапно Ной обернулся. Остановились и трое солдат, молчаливо следовавших за ним в темноте. Но он их узнал. Донелли, Райт, Хенкел. Ной видел, что они ухмыляются. А потом все трое, рассыпавшись в цепь, угрожающе надвинулись на него.

– Мы – организационный комитет. – Ухмылка Донелли стала шире. – Рота решила устроить тебе достойный прием. Как положено по старинным обычаям. Этим мы сейчас и займемся.

Ной сунул руку в карман и выхватил выкидной нож, который купил в городе по пути в лагерь. Он нажал кнопку. Шестидюймовое лезвие выскочило из рукоятки. Свет уличного фонаря отразился от него холодным, смертельным отблеском. Едва заметив нож, все трое замерли.

– Тот, кто меня тронет, получит перо в бок, – ровным, спокойным голосом предупредил Ной. – Если кто-нибудь в роте прикоснется ко мне, я его убью. Можете сказать об этом остальным.

Он выпрямился и расправил плечи, выставив нож перед собой.

– Пока мы оставим тебя в покое. – Донелли возвысил голос. – Но заруби себе на носу: только пока.

Ной пренебрежительно усмехался, наблюдая, как они развернулись и скрылись за углом. Посмотрел вниз, на длинное, грозное лезвие. Довольный собой, закрыл нож и сунул в карман. Внезапно он понял, что открыл один из способов выживания.

У двери Ной остановился, долго не решаясь переступить порог. В казарме кто-то пел: «Я возьму тебя за ручку, и тогда ты враз поймешь…»

Ной распахнул дверь, вошел. Райкер, чья койка находилась у двери, первым увидел его.

– Господи! – воскликнул он. – Посмотрите, кто к нам пришел!

Ной сунул руку в карман и нащупал холодную костяную рукоятку ножа.

– Эй, да это Аккерман! – крикнул через всю казарму Коллинз. – Вот это сюрприз!

В мгновение ока собралась толпа. Ной попятился и прижался спиной к стене, чтобы никто не мог подойти к нему сзади. Палец его елозил по кнопке, выбрасывающей лезвие.

– Как там на гражданке, Аккерман? – спросил Мейнард. – Хорошо провел время? Небось не вылезал из ночных клубов?

Все рассмеялись, а Ной, весь подобравшись, покраснел, но потом вслушался в смех и понял, что в нем нет ничего угрожающего.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека классики

Море исчезающих времен
Море исчезающих времен

Все рассказы Габриэля Гарсиа Маркеса в одной книге!Полное собрание малой прозы выдающегося мастера!От ранних литературных опытов в сборнике «Глаза голубой собаки» – таких, как «Третье смирение», «Диалог с зеркалом» и «Тот, кто ворошит эти розы», – до шедевров магического реализма в сборниках «Похороны Великой Мамы», «Невероятная и грустная история о простодушной Эрендире и ее жестокосердной бабушке» и поэтичных историй в «Двенадцати рассказах-странниках».Маркес работал в самых разных литературных направлениях, однако именно рассказы в стиле магического реализма стали своеобразной визитной карточкой писателя. Среди них – «Море исчезающих времен», «Последнее плавание корабля-призрака», «Постоянство смерти и любовь» – истинные жемчужины творческого наследия великого прозаика.

Габриэль Гарсиа Маркес , Габриэль Гарсия Маркес

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная проза / Зарубежная классика
Калигула. Недоразумение. Осадное положение. Праведники
Калигула. Недоразумение. Осадное положение. Праведники

Трагедия одиночества на вершине власти – «Калигула».Трагедия абсолютного взаимного непонимания – «Недоразумение».Трагедия юношеского максимализма, ставшего основой для анархического террора, – «Праведники».И сложная, изысканная и эффектная трагикомедия «Осадное положение» о приходе чумы в средневековый испанский город.Две пьесы из четырех, вошедших в этот сборник, относятся к наиболее популярным драматическим произведениям Альбера Камю, буквально не сходящим с мировых сцен. Две другие, напротив, известны только преданным читателям и исследователям его творчества. Однако все они – написанные в период, когда – в его дружбе и соперничестве с Сартром – рождалась и философия, и литература французского экзистенциализма, – отмечены печатью гениальности Камю.В формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Альбер Камю

Драматургия / Классическая проза ХX века / Зарубежная драматургия

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука