Читаем Моя жизнь полностью

достоинствах он имел один недостаток - был по натуре подозрителен.

Он с уважением относился к исламу и любил рассуждать о философии ислама.

Не владея арабским языком, он тем не менее прекрасно знал Коран и был хорошо

знаком с исламистской литературой вообще. Примеров он знал великое

множество, и они всегда были у него наготове. Общение с ним дало мне

возможность получить великолепный запас практических сведений об исламе.

Познакомившись ближе, мы стали вести долгие беседы на религиозные темы.

На второй или третий день после моего приезда он повел меня в дурбанский

суд. Здесь он представил меня некоторым лицам и посадил рядом со своим

поверенным. Мировой судья пристально разглядывал меня и, наконец, предложил

снять тюрбан. Я отказался и вышел из здания суда.

- Тот, кто носит мусульманскую одежду, - сказал он, - может оставаться в

тюрбане, все же остальные индийцы при входе в суд как правило должны его

снимать.

Для того чтобы такое тонкое различие было понятно, необходимо остановиться

на некоторых подробностях. За эти два-три дня я понял, что индийцы разделены

на несколько групп. Одна из них, называвшая себя "арабами", состояла из

купцов-мусульман. Другую составляли "индусы". И еще одна группа были

клерки-парсы. Клерки-индусы не примыкали ни к одной из этих групп, если

только не связывали свою судьбу с "арабами". Клерки-парсы называли себя

персами. Эти три группы находились в определенных социальных отношениях друг

с другом. Но наиболее многочисленной была группа законтрактованных или

свободных рабочих-тамилов, телугу и выходцев из Северной Индии.

Законтрактованные рабочие приехали в Наталь по договору и должны были

отработать пять лет. Их называли здесь "гирмитья", от слова "гирмит" -

исковерканное английское "эгримент" (agreement). Первые три группы вступали

с этой группой только в деловые отношения. Англичане называли этих людей

"кули", а так как большинство индийцев принадлежало к трудящемуся классу, то

и всех индийцев стали называть "кули", или "сами". Сами - тамильский

суффикс, встречающийся в виде добавления ко многим тамильским именам и

представляющий не что иное, как санскритское "свами", что в переводе

означает господин. Поэтому, когда индиец обижался, что к нему обращаются

"сами", и был достаточно остроумен, он старался возвратить комплимент

следующим образом: "Можете называть меня "сами", но вы забываете, что "сами"

означает господин. А я не господин ваш!" Одни англичане принимали это с

кислой миной, другие сердились, ругали индийцев, а при случае даже били их: ведь "сами" в их представлении было презрительной кличкой, и выслушивать от

"сами" объяснение, что это слово означает "господин", казалось им

оскорбительным!

Меня стали называть "адвокат-кули". Купцов называли "купец-кули". Таким

образом, первоначальное значение слова "кули" было забыто, и оно

превратилось в обычное обращение к индийцам. Купец-мусульманин мог

возмутиться и сказать: "Я не кули, а араб", или "я купец", - и англичанин, если он был учтив, извинялся перед ним.

При таком положении вещей ношение тюрбана приобретало особое значение.

Подчиниться требованию снять тюрбан было для индийца все равно, что

проглотить оскорбление. Поэтому я решил распрощаться с индийским тюрбаном и

носить английскую шляпу. Это избавило бы меня от оскорблений и неприятных

пререканий.

Но Абдулла Шет не одобрил моего намерения. Он сказал:

- Если вы так поступите, это будет иметь плохие последствия. Вы

скомпрометируете тех, кто настаивает на ношении индийского тюрбана. К тому

же тюрбан вам очень к лицу, а в английской шляпе вы будете похожи на

официанта.

В его совете была практическая мудрость, патриотизм и в то же время

некоторая узость взглядов. Мудрость совета была очевидна; но только чувство

патриотизма побудило его настаивать на индийском тюрбане. Намекая на то, что

английскую шляпу носят лишь индийцы-лакеи, он обнаружил узость своих

взглядов. Среди законтрактованных индийцев были индусы, мусульмане и

христиане. Христианство исповедовали дети законтрактованных индийцев, обращенные в христианство. В 1893 году их было уже много. Они носили

английское платье, и большинство из них зарабатывало себе на жизнь, служа

лакеями при гостиницах. Именно этих людей имел в виду Абдулла Шет, ополчившись против английской шляпы. Служить лакеем в гостинице считалось

унизительным. Это мнение многие разделяют и поныне.

Вообще совет Абдуллы мне понравился. Я написал письмо в газеты, где

рассказал об инциденте со своим тюрбаном и настаивал на праве не снимать его

в суде. Вопрос этот оживленно обсуждался в газетах, которые называли меня

"нежеланным гостем". Таким образом, инцидент с тюрбаном неожиданно создал

мне рекламу в Южной Африке уже через несколько дней после приезда. Некоторые

были на моей стороне, другие сурово осуждали за безрассудство.

Фактически я носил тюрбан все время, пока жил в Южной Африке. Когда и

почему я вообще перестал надевать головной убор в Южной Африке, увидим ниже.

VIII. ПОЕЗДКА В ПРЕТОРИЮ

Вскоре я познакомился с индийцами-христианами, жившими в Дурбане. Среди

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вперед в прошлое!
Вперед в прошлое!

Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним.По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где?Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп — видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике — маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре — «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью.Отныне глава семьи — я, и все у нас будет замечательно. Потому что возраст — мое преимущество: в это лихое время выгодно, когда тебя недооценивает враг. А еще я стал замечать, что некоторые люди поддаются моему влиянию.Вот это номер! Так можно не только о своей семье, обо всем мире позаботиться и предотвратить глобальную катастрофу!От автора:Дорогой читатель! Это очень нудная книга, она написана, чтобы разрушить стереотипы и порвать шаблоны. Тут нет ни одной настоящей перестрелки, феерического мордобоя и приключений Большого Члена во влажных мангровых джунглях многих континентов.Как же так можно? Что же тогда останется?..У автора всего-навсего есть машина времени. Прокатимся?

Вадим Зеланд , Денис Ратманов

Самиздат, сетевая литература / Самосовершенствование / Попаданцы / Эзотерика
Мсье Гурджиев
Мсье Гурджиев

Настоящее иссследование посвящено загадочной личности Г.И.Гурджиева, признанного «учителем жизни» XX века. Его мощную фигуру трудно не заметить на фоне европейской и американской духовной жизни. Влияние его поистине парадоксальных и неожиданных идей сохраняется до наших дней, а споры о том, к какому духовному направлению он принадлежал, не только теоретические: многие духовные школы хотели бы причислить его к своим учителям.Луи Повель, посещавший занятия в одной из «групп» Гурджиева, в своем увлекательном, богато документированном разнообразными источниками исследовании делает попытку раскрыть тайну нашего знаменитого соотечественника, его влияния на духовную жизнь, политику и идеологию.

Луи Повель

Биографии и Мемуары / Документальная литература / Самосовершенствование / Эзотерика / Документальное
21 урок для XXI века
21 урок для XXI века

«В мире, перегруженном информацией, ясность – это сила. Почти каждый может внести вклад в дискуссию о будущем человечества, но мало кто четко представляет себе, каким оно должно быть. Порой мы даже не замечаем, что эта полемика ведется, и не понимаем, в чем сущность ее ключевых вопросов. Большинству из нас не до того – ведь у нас есть более насущные дела: мы должны ходить на работу, воспитывать детей, заботиться о пожилых родителях. К сожалению, история никому не делает скидок. Даже если будущее человечества будет решено без вашего участия, потому что вы были заняты тем, чтобы прокормить и одеть своих детей, то последствий вам (и вашим детям) все равно не избежать. Да, это несправедливо. А кто сказал, что история справедлива?…»Издательство «Синдбад» внесло существенные изменения в содержание перевода, в основном, в тех местах, где упомянуты Россия, Украина и Путин. Хотя это было сделано с разрешения автора, сравнение версий представляется интересным как для прояснения позиции автора, так и для ознакомления с политикой некоторых современных российских издательств.Данная версии файла дополнена комментариями с исходным текстом найденных отличий (возможно, не всех). Также, в двух местах были добавлены варианты перевода от «The Insider». Для удобства поиска, а также большего соответствия теме книги, добавленные комментарии отмечены словом «post-truth».Комментарий автора:«Моя главная задача — сделать так, чтобы содержащиеся в этой книге идеи об угрозе диктатуры, экстремизма и нетерпимости достигли широкой и разнообразной аудитории. Это касается в том числе аудитории, которая живет в недемократических режимах. Некоторые примеры в книге могут оттолкнуть этих читателей или вызвать цензуру. В связи с этим я иногда разрешаю менять некоторые острые примеры, но никогда не меняю ключевые тезисы в книге»

Юваль Ной Харари

Обществознание, социология / Самосовершенствование / Зарубежная публицистика / Документальное