Читаем Моя жизнь полностью

освобождаю квартиру, отправил часть вещей в Феникс, а другую оставил Полаку.

Я отправился в Дурбан и стал собирать там людей. Большого числа их не

требовалось. Мы создали отряд из двадцати четырех человек, из которых

четверо, не считая меня, были гуджаратцами. Остальные, кроме одного

свободного патана, - бывшие законтрактованные рабочие из Южной Индии.

Начальник медицинской службы, считаясь с существовавшими правилами, а

также для того, чтобы создать мне официальное положение и тем самым

облегчить мою работу, произвел меня на время службы в чин старшины, а троих

указанных мною людей назначил сержантами и одного - капралом. Правительство

выдало нам обмундирование. Отряд находился на действительной службе примерно

шесть недель. Прибыв к месту назначения, я убедился, что там не произошло

ничего такого, что можно было бы назвать "мятежом". Зулусы никакого

сопротивления не оказывали. Происходившие беспорядки были квалифицированы

как мятеж на том основании, что один из зулусских вождей воспротивился

новому налогу, которым было обложено его племя, и убил чиновника, явившегося

для взимания этого налога. Во всяком случае мое сочувствие было целиком на

стороне зулусов, и я был очень рад, когда по прибытии в штаб узнал, что

основной нашей работой будет уход за ранеными зулусами. Офицер медицинской

службы радостно встретил нас и сообщил, что белые не хотели ухаживать за

зулусами, что раны их гноились и что он совершенно потерял голову. Он считал

наш приезд благодеянием для этих ни в чем неповинных людей, снабдил нас

перевязочным, дезинфекционным и иным материалом и направил в

импровизированный лазарет. Зулусы пришли в восторг, увидев нас. Белые

солдаты, заглядывая через ограду, отделявшую нас от них, старались уговорить

нас не ухаживать за ранеными. А так как мы не обращали на них никакого

внимания и продолжали делать свое дело, они приходили в неистовство и

поносили зулусов самыми неприличными словами.

Мало-помалу я ближе познакомился с солдатами, и они перестали нам мешать.

Среди командного состава были полковник Спаркс и полковник Уайли, тот самый, который резко выступал против меня в 1896 году. Они были изумлены моим

поведением, нанесли мне визит и выразили свою благодарность. Я был

представлен генералу Маккензи. Пусть не подумает читатель, что все они были

профессиональными военными. Полковник Уайли был известный дурбанский юрист; полковник Спаркс - владелец мясной лавки в Дурбане; генерал Маккензи -

видный натальский фермер. Все эти господа получили военную подготовку и

приобрели опыт, будучи добровольцами.

Раненые, за которыми мы ухаживали, не были ранены в бою. Одни из них были

арестованы как подозрительные. Генерал приказал их высечь. В результате у

них появились серьезные раны, которые за отсутствием лечения стали гноиться.

Другие принадлежали к дружественному зулусскому племени. Они даже носили

особые значки для отличия их от "неприятеля", но солдаты по ошибке стреляли

и в них.

Кроме ухода за зулусами, на мне лежала обязанность готовить и раздавать

лекарства белым солдатам, что было для меня совсем легко, поскольку я в свое

время в течение года работал в небольшом госпитале д-ра Бута. Благодаря этой

деятельности я сблизился со многими европейцами.

Мы были прикомандированы к мобильной военной колонне, обязанной тотчас

прибыть туда, откуда сообщали об опасности. Основную часть колонны

составляла пехота, посаженная на коней. Как только приходил приказ о

выступлении, мы должны были пешком следовать за колонной и нести носилки на

плечах. Два - три раза нам приходилось делать по сорок миль в день. Но куда

бы мы ни направлялись, я всегда с благодарностью думал, что, перетаскивая на

своих плечах мирных зулусов, пострадавших из-за неосмотрительности солдат, и

ухаживая за ранеными как сиделки, мы делали угодное богу дело.

XXV. УГРЫЗЕНИЯ СОВЕСТИ

Зулусский "мятеж" обогатил меня новым жизненным опытом и дал много пищи

для размышлений. Бурская война раскрыла для меня ужасы войны далеко не так

живо, как "мятеж". Это, собственно, была не война, а охота за людьми, таково

было не только мое мнение, но и мнение многих англичан, с которыми мне

приходилось разговаривать. Слышать каждое утро, как в деревушках, населенных

ни в чем неповинными людьми, трещали, как хлопушки, солдатские винтовки, и

жить в этой обстановке было тяжким испытанием. Но я преодолел это

мучительное чувство лишь благодаря тому, что работа моего отряда состояла

только в уходе за ранеными зулусами. Я ясно видел, что не будь нас, о

зулусах никто бы не позаботился. Таким образом, в этой работе я находил

успокоение.

Были и иные поводы для размышлений. Мы шли по мало населенной части

страны. На пути лишь изредка попадались разбросанные по холмам и долинам

краали так называемых "нецивилизованных" зулусов. Проходя с ранеными или без

них по этим величественным пустынным пространствам, я часто впадал в

глубокое раздумье.

Я думал о брахмачарии и ее значении и все сильнее укреплялся в своих

убеждениях. Я беседовал на эту тему с товарищами по работе. Тогда я не

понимал, насколько необходима брахмачария для самопознания, но ясно отдавал

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вперед в прошлое!
Вперед в прошлое!

Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним.По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где?Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп — видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике — маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре — «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью.Отныне глава семьи — я, и все у нас будет замечательно. Потому что возраст — мое преимущество: в это лихое время выгодно, когда тебя недооценивает враг. А еще я стал замечать, что некоторые люди поддаются моему влиянию.Вот это номер! Так можно не только о своей семье, обо всем мире позаботиться и предотвратить глобальную катастрофу!От автора:Дорогой читатель! Это очень нудная книга, она написана, чтобы разрушить стереотипы и порвать шаблоны. Тут нет ни одной настоящей перестрелки, феерического мордобоя и приключений Большого Члена во влажных мангровых джунглях многих континентов.Как же так можно? Что же тогда останется?..У автора всего-навсего есть машина времени. Прокатимся?

Вадим Зеланд , Денис Ратманов

Самиздат, сетевая литература / Самосовершенствование / Попаданцы / Эзотерика
Мсье Гурджиев
Мсье Гурджиев

Настоящее иссследование посвящено загадочной личности Г.И.Гурджиева, признанного «учителем жизни» XX века. Его мощную фигуру трудно не заметить на фоне европейской и американской духовной жизни. Влияние его поистине парадоксальных и неожиданных идей сохраняется до наших дней, а споры о том, к какому духовному направлению он принадлежал, не только теоретические: многие духовные школы хотели бы причислить его к своим учителям.Луи Повель, посещавший занятия в одной из «групп» Гурджиева, в своем увлекательном, богато документированном разнообразными источниками исследовании делает попытку раскрыть тайну нашего знаменитого соотечественника, его влияния на духовную жизнь, политику и идеологию.

Луи Повель

Биографии и Мемуары / Документальная литература / Самосовершенствование / Эзотерика / Документальное
21 урок для XXI века
21 урок для XXI века

«В мире, перегруженном информацией, ясность – это сила. Почти каждый может внести вклад в дискуссию о будущем человечества, но мало кто четко представляет себе, каким оно должно быть. Порой мы даже не замечаем, что эта полемика ведется, и не понимаем, в чем сущность ее ключевых вопросов. Большинству из нас не до того – ведь у нас есть более насущные дела: мы должны ходить на работу, воспитывать детей, заботиться о пожилых родителях. К сожалению, история никому не делает скидок. Даже если будущее человечества будет решено без вашего участия, потому что вы были заняты тем, чтобы прокормить и одеть своих детей, то последствий вам (и вашим детям) все равно не избежать. Да, это несправедливо. А кто сказал, что история справедлива?…»Издательство «Синдбад» внесло существенные изменения в содержание перевода, в основном, в тех местах, где упомянуты Россия, Украина и Путин. Хотя это было сделано с разрешения автора, сравнение версий представляется интересным как для прояснения позиции автора, так и для ознакомления с политикой некоторых современных российских издательств.Данная версии файла дополнена комментариями с исходным текстом найденных отличий (возможно, не всех). Также, в двух местах были добавлены варианты перевода от «The Insider». Для удобства поиска, а также большего соответствия теме книги, добавленные комментарии отмечены словом «post-truth».Комментарий автора:«Моя главная задача — сделать так, чтобы содержащиеся в этой книге идеи об угрозе диктатуры, экстремизма и нетерпимости достигли широкой и разнообразной аудитории. Это касается в том числе аудитории, которая живет в недемократических режимах. Некоторые примеры в книге могут оттолкнуть этих читателей или вызвать цензуру. В связи с этим я иногда разрешаю менять некоторые острые примеры, но никогда не меняю ключевые тезисы в книге»

Юваль Ной Харари

Обществознание, социология / Самосовершенствование / Зарубежная публицистика / Документальное