Читаем Моя любимая ошибка полностью

— Наверное, так и есть. Надеюсь, картофель получится вкусным.

Брукс шутливо нахмурил брови.

— Ты способна думать о картошке в такой момент?

— Ведь ты сделал мне предложение, когда я создавала новый рецепт. Если блюдо выйдет удачным, оно приобретет особое значение, и мы будем рассказывать эту историю нашим детям.

— Если картошка подгорит, мы все равно расскажем детям нашу историю.

— Но не получим удовольствия от нового блюда.

— Господи, как я тебя люблю! — Брукс так крепко прижал Эбигейл к себе, что та едва не задохнулась.

— Даже не мечтала, что у меня появится хоть малая толика из того, что есть сейчас. А теперь получила так много. Мы хотим строить совместную жизнь, создать семью. Мы — пара. — Она отступила на шаг и сжала его руки в своих. — И не только. Наши жизни сольются воедино. И это удивительно. Люди сохраняют свою индивидуальность и характер и тем не менее функционируют как единый механизм. И слова «твое» и «мое» меркнут перед словом «наше».

— Замечательное слово. Наше. Давай говорить его как можно чаще.

— Пойду нарву свежего салата, а потом поужинаем.

— Еще одно прекрасное слово — «мы». Мы сходим вместе.

— Мне это тоже больше по душе. — Эбигейл направилась к двери и вдруг остановилась, возвращаясь к своим мыслям. — Слившиеся воедино супруги.

— Если хочешь прямо сейчас приступить к супружеским обязанностям и слиться воедино, отключи картофель.

— Воедино. Не ярусы, не слои, не подсоединенные друг к другу, а слитые воедино. Отдельная композиция, индивидуальные коды, но слитые в единое целое.

— По-моему, ты уже говоришь не о нас с тобой.

— Вот и ответ. Как же я не догадалась раньше? Вернее, я пыталась, но надо было действовать по-другому. Сопряженность — вот ответ. Теперь я верю, что смогу добиться успеха. Нужно только попробовать.

— Давай. А я займусь ужином. Вот только не знаю, когда вынимать из духовки эту картошку.

— Ох. — Эбигейл глянула на часы и принялась подсчитывать. — Перемешай и поверни кастрюлю через четверть часа, потом еще полчаса — и блюдо готово.

В течение часа она пересчитывала, переписывала коды, меняла алгоритмы. Потом провела предварительные испытания, выявила места, требующие дальнейшего усовершенствования.

Закончив работу, она сообразила, что не имеет понятия, где сейчас находятся Брукс и Берт. Но вскоре обнаружила, что плита работает в режиме подогрева.

Эбигейл нашла обоих на задней веранде: Брукс читал книгу, а Берт с наслаждением грыз имитацию косточки из сыромятной кожи.

— Из-за меня задержался ужин.

— Ничего, бросим пару стейков на гриль. Ну, как успехи?

— Нужно еще кое-что доработать. Результат пока не безупречен. Но даже когда я закончу, потребуется время, чтобы ромуланизировать новую программу.

— Что-что?

— Ну, это термин из языка программирования, который я сама создала. Ромулане — раса из «Стар трека». Очень люблю этот фильм.

— Всем зубрилкам и умникам он нравится.

В устах Брукса слова «зубрилка» и «умник» звучали как выражение любви, и всякий раз, слыша их, Эбигейл не могла сдержать улыбку.

— Насчет всех не знаю, а мне действительно нравится. У ромулан есть генератор поля невидимости, с помощью которого их космический корабль невозможно заметить.

— Понятно. Ты хочешь ромуланизировать свой вирус и сделать его невидимым.

— Да. Можно замаскировать его под что-нибудь привлекательное, ну, к примеру, как троянского коня. Это тоже вариант. Но лучше сделать вообще невидимым. Именно этим путем и надо идти. Он себя оправдает.

— Тогда нам сегодня есть что отметить.

Солнце клонилось к закату, они сели за стол, и Эбигейл про себя решила считать эту трапезу ужином в честь помолвки.

Едва на небе появилась луна, в кармане у Брукса зазвонил телефон.

— Это капитан.

Эбигейл сидела сложив руки на коленях, стиснув до боли пальцы. Она старалась заставить себя дышать размеренно и ровно, а сама напряженно вслушивалась в каждое слово.

— Энсон встретился с агентом, — сказала она, когда Брукс закончил разговор.

— Да. Гаррисон отнеслась к его рассказу скептически и с явным недоверием. Ну, тут нет ничего удивительного. Любой бы на ее месте поступил так же. Она проверила у Энсона все документы, задавала множество вопросов. Одним словом, подвергла его всесторонней проверке. О твоем деле ей известно. Думаю, о нем знают все агенты и федеральные маршалы в Чикаго. Энсон думает, Гаррисон не поверила, когда он сказал, что не знает, где ты в настоящее время находишься. Но так как связи между вами нет, никаких действий она предпринять не может.

— Но им надо, чтобы я приехала в Чикаго. Чтобы получить возможность допросить Элизабет Фитч лично.

— Тебе решать. — Брукс обнял Эбигейл, желая успокоить. — Поедешь, когда почувствуешь, что готова к такому шагу. Беседа заняла два часа, а завтра Энсон снова встречается с агентом Гаррисон. Тогда мы и узнаем последние новости.

— Она уже сообщила своему непосредственному начальнику?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература