Читаем Мой любимый негодяй полностью

Рочестер сделал шаг вперед, и Люси стремительно вернулась в настоящее. Отец Тристана был все таким же высоким и импозантным; его зеленые глаза смотрели на Люси с неприкрытой враждебностью.

– Поясните, что вы хотели этим сказать!

– Я хотела сказать, – громко произнесла Люси, – что, поскольку лорд Баллентайн провел ночь в моей постели, он не мог в то же самое время скомпрометировать мою кузину.

Графиня Уиклифф сдавленно вскрикнула.

Люси осознала, что Тристан на нее смотрит, и отвернулась. Взгляд может ранить, а трещины в броне ей сейчас ни к чему.

– Прекратите записывать! – рявкнул Уиклифф. – Если хоть слово просочится за стены этой комнаты, я позабочусь, чтобы всех вас лишили лицензий.

Трое мужчин – очевидно, адвокаты – замерли с занесенными над блокнотами ручками.

Рочестер уставился на Люси:

– Неслыханное заявление. У вас есть доказательства?

– Вам требуется свидетель? – Люси развернулась к нему. – Как правило, во время подобных свиданий не принято приглашать в спальню третьих лиц.

– Замолчи! – прорычал отец Люси. Цвет его лица сменился с белого на пугающе красный.

Пульс Люси зашкаливал; стук сердца отдавался в ушах. Ситуация больше не казалась нереальной; бьющая через край энергия, которая гнала Люси по полям и придавала необыкновенную решимость, начала иссякать.

– Вы можете заткнуть мне рот, пока я здесь. Однако я немедленно обращусь в газеты и сделаю заявление. Полагаю, от меня не потребуют подтверждения, если выяснится, что имели место последствия. – Она демонстративно приложила руку к животу.

Все ахнули. Из комнаты словно выкачали воздух.

Тристан, не успев взять себя в руки, сделал шаг по направлению к Люси. Ей было достаточно одного взгляда на его побелевшее лицо, чтобы прочесть в глазах: «Что ты наделала?»

– Томас! – приказал Уиклифф, не отрывая глаз от ладони Люси, все еще прикрывавшей живот. – Приведи сюда свою кузину.

Шокированный Томми посмотрел на отца с осуждением.

– Немедленно! – рявкнул Уиклифф. Люси помнила этот тон. Обычно он предшествовал наказанию.

Томми поджал губы, однако направился к двери.

До тех пор, пока он не вернулся, никто не проронил ни слова.

Сесиль действительно выглядела так, словно предавалась разврату в кустах и теперь продолжает жить лишь ради того, чтобы раскаяться. Волосы в беспорядке, хорошенькое личико покрыто пятнами и опухло от слез. Люси опешила – неудивительно, что все присутствовавшие здесь мужчины бросились на защиту бедняжки; она и сама принялась бы утешать девушку, если бы не знала, как обстоят дела.

Сесиль заметила стоящего у стола Тристана, и ее глаза расширились до уровня паники. Однако, когда она узнала Люси, паника сменилась замешательством. А после того как Уиклифф проинформировал подопечную о заявлении Люси, и вовсе окаменела.

– Итак, Сесиль, что ты можешь сказать теперь? – спросил Уиклифф.

Сесиль заявила ясным и высоким голосом:

– Мне кажется, что кузина Люси хочет предъявить права на лорда Баллентайна.

Брови Уиклиффа удивленно поползли вверх. Адвокаты начали перешептываться. Это атака, а не оборона!

Люси скорчила гримасу:

– Сесиль, я скорее соглашусь, чтобы мне вырвали все зубы, чем выйду замуж.

– Для чего же тогда… – забормотала Сесиль, – почему же тогда вы сказали, что вы и он… – Она слегка вздрогнула, словно не могла заставить себя произнести нужные слова. Затем наморщила нос, как бы борясь со слезами.

– Сесиль, – вновь заговорил Уиклифф, уже заметно строже. – Еще раз: что ты можешь сказать по делу? Конкретно?

Сесиль посмотрела Люси в глаза, впервые, с тех пор как вошла в библиотеку:

– Вы никогда меня не любили. Я даже осмелюсь сказать, вы мне завидовали.

– Завидовала? – Люси искренне удивилась.

Сесиль кивнула:

– За то, что я заняла ваше место. И возможно, сейчас вы хотите в отместку разрушить мое счастье.

За спиной Сесиль графиня Уиклифф зажала рот ладонью.

Люси покачала головой:

– Мне никогда не принадлежало занятое тобой место, Сесиль. И, как известно, в этом доме я не была счастлива. А что касается твоего счастья… Ты действительно веришь, что поступаешь справедливо, принуждая лорда Баллентайна к браку?

Сесиль смотрела на нее, прищурившись. В глубине глаз таился злобный блеск.

– Остановитесь! – Томми с мрачной решимостью выступил вперед. – Мне это не нравится. Мы что, на перекрестном допросе? Сесиль никого ни к чему не принуждает!

– Тогда почему я здесь? – негромко спросил Тристан. Он прислонился к столу и скрестил ноги, выглядя обманчиво праздным. Однако Люси чувствовала, что под маской спокойствия скрывается бешенство. И к несчастью, гнев направлен в основном на нее.

Томми обрушился на Тристана:

– Потому что леди не в состоянии обсуждать в деталях такие постыдные вещи, да и не обязана: ее видели с тобой, а потом она исчезла на несколько часов без сопровождения. Этого достаточно, чтобы ее погубить, и Бог свидетель, ты поступишь как джентльмен!

Тристан улыбнулся:

– А вот твоя сестра заявляет, что я обесчестил и ее. Этого, кстати, я не отрицаю. Так что же, ты предлагаешь мне жениться на обеих? Бидль?

– Э-э-э… – проблеял адвокат.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лига выдающихся женщин

Мой любимый негодяй
Мой любимый негодяй

Харизматичные героини Эви Данмор возвращаются!Роман года по версии Publishers Weekly.Эви Данмор создала свой дебютный роман «Мой любимый герцог», вдохновленная волшебными пейзажами Оксфорда и страстью к романтике, интересом к судьбам женщинам с передовыми взглядами и викторианской эпохе. В обычной жизни она консультант в сфере дипломатии, имеет степень магистра, которую получила в Оксфорде. Эви Данмор является членом Британской ассоциации романтических прозаиков (RNA). Писательница живет в Берлине и свое увлечение Англией XIX века отражает в своих произведениях.Есть вещи, которые женщине свойственно делать лишь потому, что она женщина. Например, падать в обморок по любому ничтожному поводу. И есть вещи, которые делать женщине несвойственно лишь потому, что она женщина. Вероятно, женщина не может просто так взять и купить пятьдесят процентов акций издательского дома. Или может?Люси Тедбери – лидер суфражистского движения. Она давно поставила крест на личной жизни, а в лучшие подруги выбрала кошку Боудикку. Чтобы пролить свет на бесправное положение женщин, Люси с соратницами решаются взять под контроль работу крупнейшего лондонского издательства. Но идеальный план рушится, когда на их пути встает известный плут и ловелас, красавец лорд Баллентайн. Он готов отойти в сторону, если Люси проведет ночь (как не стыдно?) в его постели. Люси принимает предложение лорда, и в разгорающемся пламени страсти Тристан очень скоро понимает, что рискует попасть в свою же любовную ловушку.«Современный любовный роман в викторианском платье без корсета». – Эми Э. Райхерт«Эви Данмор – литературная сила, с которой нужно считаться». – Рэйчел Ван Дайкен

Эви Данмор

Исторические любовные романы
Мой любимый шотландец
Мой любимый шотландец

Идеально для фанатов «Бриджертонов» и «Книжных хроник Анимант Крамб». Роман года по версии Publishers Weekly. Суфражистка Хэтти Гринфилд – дочь банковского магната и наследница огромного состояния. Она мечтает выйти замуж за молодого и прогрессивного лорда и стать великой художницей. Увы, судьба (родители) решают иначе и Хэтти оказывается у алтаря с прагматичным финансистом Люцианом Блэкстоуном. Он – темная лошадка с неприглядным прошлым, но неожиданная поездка меняет все. Хэтти ближе узнает Люциана и понимает, что за шотландской чопорностью скрывается совсем другой лорд Блэкстоун. Может однажды она даже назовет его любимым?«Эви Данмор написала историю, которая нужна нам прямо сейчас». – Лисса Кей Адамс «Вот как надо писать исторические романы!» – Publishers Weekly «Захватывающий любовный роман, ставки в котором высоки, а концовка – самая прелестная из всех, что встречались мне за последние годы». – Анна Кэмпбелл

Эви Данмор

Исторические любовные романы

Похожие книги