Однако по силе гнева ему было далеко до Тристана. Человек, выгнавший из дома собственную дочь, теперь стоял у него в прихожей, причем явившись незваным и не уведомив о визите заранее.
– Доброе утро, Уиклифф, – с растяжкой произнес Тристан. – Какая нежданная честь.
Ключевое слово здесь – «нежданная». По какой бы причине граф ни явился, визит без предупреждения ничего хорошего не сулил.
– Почему бы нам не пройти в дом? – предложил Уиклифф.
В прихожей теснились несколько человек: у незажженного камина с оскорбленным видом топтался Ави, сжимая губы в струнку; на безопасном расстоянии от него стояли мужчина в очках – судя по важному выражению лица, адвокат – и слуга Уиклиффа, парень лет двадцати. Слуга держал в руках бордовый пиджак Тристана. Ах да, вчера он позабыл его на ярмарке.
– Прошу прощения, милорд, – пустился в объяснения Ави. – Его светлость настояли… – Он сверкнул глазами в сторону графа.
– Ты все правильно сделал, – ответил Тристан. Собственное спокойствие его не на шутку встревожило.
Он повернулся к графу:
– Чем могу быть вам полезен?
Уиклифф указал концом трости на своего слугу:
– Эта ваш пиджак?
– Учитывая мою монограмму и герб, вышитые на видном месте, полагаю, что вопрос риторический. Тогда почему вы его задали?
Уиклифф наморщил лоб:
– Моя подопечная, леди Сесиль, вчера возвратилась в отель в этом пиджаке. Причем возвратилась незадолго до полуночи, после того как ее поиски не увенчались успехом.
Этих слов для Тристана было достаточно, чтобы мир погрузился во мрак.
Нет еще и девяти утра. Что бы там ни утверждала Сесиль, но в Уиклифф-холл отправили срочную телеграмму, заставившую графа ближайшим поездом выехать в Оксфорд.
– На что вы намекаете?
Уиклифф раздраженно повел бровью:
– У нас возникла проблема.
– Действительно, у вас и леди Сесиль возникла проблема.
– Причиной которой являетесь вы.
– По словам леди?
Уиклифф изобразил смущение:
– Леди хранит молчание, как и ожидается от нее в подобной ситуации. Однако доподлинно известно, что вас видели вместе на ярмарке, а сразу после того – вместе покидающими ярмарку, причем настолько поспешно, что леди Уиклифф оказалась не в состоянии проследовать за своей подопечной. Доподлинно известно также, что несколько часов спустя мою племянницу видели выходящей с лодочной станции «Леди-Маргарет-Холл», крайне взволнованную и в вашем пиджаке. Это случилось уже после того, как за ней отправили поисковую группу.
Тристан похолодел. Косвенные улики выглядели совершенно убедительно и неминуемо обрастут сплетнями. В такой ситуации в конце концов именно сплетни возьмут на себя роль судьи и присяжных.
– Допустим, мой пиджак проводил время с леди на лодочной станции. Но
– Тогда где вы находились вчера между восемью часами вечера и полуночью?
Мужчина в сером принялся строчить в блокноте.
Тристан понимал, что все бесполезно: случившееся нельзя ни уничтожить, ни утопить в алкоголе. Катастрофа надвигалась неумолимо, как пущенная в цель пуля. Он тяжело прислонился к стене. Затем кивнул, словно сам себе, и заявил:
– Где я провел ночь, не ваше дело.
– В таком случае попрошу вас проследовать с нами в Уиклифф-холл.
– Разумеется, – легко согласился Тристан. – Как только прибудет мой адвокат. Ави, будь добр, отправь телеграмму Бидлю в Сент-Джеймс.
Лицо графа Уиклиффа вытянулось:
– Как, в Лондон?
– Да. – Тристан уселся в кресло с подголовником и вытянул длинные ноги. – Адвокату понадобится не более трех часов, чтобы добраться сюда. Желаете подкрепиться?
В светлом и просторном зале ресторана отеля «Рэндольф» пахло летом – благодаря расставленным на столах цветам в огромных вазах. Многоярусные серебряные блюда ломились от сэндвичей и пирожных с лимонным кремом, к свежайшим сконам подавали маленькие фиолетовые баночки с джемом и густые сливки. Настоящий пир для сладкоежек! Однако Люси с таким же успехом могла бы попробовать на вкус опилки. Все ее чувства притупились. Снова и снова перед внутренним взором возникал размытый силуэт Тристана за кухонным окном.
– Дорогая, если вы предпочтете уйти, никто не обидится.
От неожиданности Люси вздрогнула всем телом и медленно повернулась направо. Леди Солсбери! Пожилая дама обращалась именно к ней. На лице графини было написано неприкрытое беспокойство.
Люси откашлялась и осторожно проговорила:
– Простите меня. Я сегодня несколько рассеянна.
Леди Солсбери кивнула:
– Какой позор… Не берите в голову, вашей вины тут нет. Хотя кое-кто не упустит возможность над вами поглумиться. Лично я никогда не симпатизировала тому, что в Германии называют Sippenhaft, родственная ответственность. Коллективное наказание за глупость, совершенную одним членом семьи, – как по мне, так это попахивает социализмом.