Читаем Мой грешный герцог полностью

– Ну, понимаете… Я никогда не думал, что могу столкнуться с тем, что мне придется выбирать, кому я должен быть преданным. Я предан мисс Бл… Точнее, герцогине.

– Надеюсь на это, – ответил Иан. – Я вовсе не собираюсь увольнять вас, если на это не будет веской причины. Вы совершили нечто такое, из-за чего я могу уволить вас?

– Мм… Еще нет, ваша милость. Но я знаю, что вы наняли меня лишь по просьбе герцогини, так что если вы…

Иан поднял руку не желая продолжать этот странный разговор, начатый секретарем.

– С вашего разрешения, мистер Эддоус, я бы предпочел продолжить наш диалог немного позже.

– Конечно, ваша милость. Как скажете.

Иан снова направился к выходу, но в последний момент сказал:

– Да, Эддоус, с этого момента заходите через парадную дверь. Вы не прислуга и не должны пользоваться черным ходом.

– Спасибо ваша милость, – поблагодарил его секретарь и снова начал: – Я…

Но Иан уже был преисполнен решительности покинуть библиотеку.

Его кучер без проблем доставил его к Фанни. Молодая горничная, открывшая входную дверь, выглядела ужасно напуганной, когда Иан сказал: «Герцог Ротэм желает увидеть мисс Ирвин».

Девушка поприветствовала его робким реверансом и провела в небольшую, но элегантную гостиную. К его удивлению, у куртизанки уже были другие гости – три дамы, в которых он узнал сестер Лоринг.

Неожиданно оказавшись в окружении благородных барышень, Иан поначалу хотел уйти, но затем передумал. В борьбе за Тесс ему нужны были союзники, и ее друзья с большой долей вероятности могли бы ему помочь, если, конечно, он сумеет убедить их в истинности своих намерений.

Фанни была так же поражена неожиданным появлением герцога, как и ее служанка. Она быстро поднялась с дивана и озадаченно поинтересовалась:

– Ваша милость, что-то случилось с Тесс?

– Нет, что вы, с ней все хорошо, – поспешил успокоить ее Иан.

Лицо Фанни смягчилось, и она даже улыбнулась ему.

– Ваш визит – это честь для меня. Полагаю, вы уже знакомы с моими гостями – герцогиней Арден, а также леди Данверс и леди Клейборн?

Иан вежливо поклонился трем прекрасным молодым женщинам. Две старшие сестры Лоринг – Арабелла, графиня Данверс, и Розлин, герцогиня Арден, – были высокими, стройными и светловолосыми красотками, в то время как Лили, маркиза Клейборн, была обладательницей темно-каштановых волос и более полной, но все же грациозной и женственной фигуры.

– Мои подруги пришли ко мне, чтобы помочь спланировать свадьбу, ваша милость, – объяснила Фанни. – Но если вы ищете Тесс, то ее здесь нет.

Прежде чем он ответил, в разговор вступила леди Клейборн, и тон ее был отнюдь не дружелюбным:

– Вы ищете вашу жену, Ротэм? Я вовсе не удивлюсь, если она сбежала от вас. На самом деле это было лишь вопросом времени.

Иан переключил свое внимание на самую младшую сестру Лоринг и увидел, что она сверлит его укоряющим взглядом.

– Уверяю вас, я вовсе не прогонял свою жену, – едко начал он, прежде чем понял, что сделал именно это.

– Но вы сделали Тесс несчастной, – настаивала леди Клейборн. – Или вы отрицаете это? Что еще может заставить ее мчаться обратно в Лондон без вас в то время, когда вы должны наслаждаться своим свадебным путешествием?

Иан пронзил ее взглядом, после чего Фанни, которая чувствовала себя очень неуютно из-за этой неожиданной ссоры, подошла ближе к нему.

– Думаю, вы бы хотели поговорить со мной наедине, ваша милость? Наверху есть еще одна небольшая гостиная, пойдемте за мной…

Однако их остановила леди Данверс, которая поспешила вступить в разговор:

– По счастливой случайности мы как раз обсуждали вас, Ротэм.

Ее тон был очень властным, возможно, оттого что, будучи старшей сестрой, она уже привыкла брать на себя ответственность.

– Да, – снова заговорила леди Клейборн, – мы только что говорили о том, что хотели бы навестить вас. Я была бы не прочь высказать вам свое мнение, но Розлин отговорила меня.

Иан остановился.

– Да? И чем же я это заслужил?

– Мне показалось, что вам нужно напомнить о том, какие вас ожидают последствия, если вы будете недостойно обращаться с Тесс. Вам придется ответить перед нами, а также перед ее кузеном, виконтом Рексхэмом. Возможно, угрозы со стороны трех слабых женщин на вас не подействуют, но вот Дэймон – это совсем другое дело. Он будет защищать Тесс даже ценой собственной жизни, уж это я вам гарантирую.

Иан пронзительно посмотрел на леди Клейборн.

– Все, что я хочу, – это защитить Тесс.

Она вскинула свой точеный подбородок с таким же упрямством, как и Тесс, когда была преисполнена решимости.

– Позволю с вами не согласиться, ваша милость. Вы скомпрометировали ее, в результате чего она была вынуждена выйти за вас замуж…

– Лили, пожалуйста, успокойся, – вмешалась герцогиня Арден. – Ты заходишь слишком далеко. – Затем Розлин улыбнулась и извинилась: – Простите мою младшую сестру, ваша милость. Лили еще не поняла, что не все знатные особы – это враги. Она лишь недавно вышла замуж, и Клейборну пока что не удалось убедить ее в обратном. Пожалуйста, может, вы присядете?

Перейти на страницу:

Похожие книги