Миссис Найт растерянно захлопала глазами, а потом произнесла гораздо менее уверено, нервно облизывая губы.
— Так все точно решено, мистер Дарси?
Сейчас она уже не выглядела самонадеянной стервой. Просто оскорбленная женщина, которая явно рассчитывала на большее, но жестоко ошиблась. Мне вдруг грустно стало и даже жалко ее. Вдова так смотрела на виконта. С щемящей тоской. Наверно, так Хатико наблюдал за проезжающими поездами. И так может смотреть только отвергнутая возлюбленная.
А для Дарси, очевидно, её чувства — не секрет. Вот только в его взгляде лишь усталость и равнодушие. Самоуверенный чурбан. Поигрался, а теперь не знает, как избавиться? И сколько у него таких страдающих вдовушек? В Бате, в Лондоне, в Ливерпуле каком-нибудь? Мне противно стало, и крем- брюле начал отдавать неприятной горечью.
— Да, все решено, — Дарси твердо смотрел ей в глаза. Будто приговор выносил. Миссис Найт кивнула устало, пожухла как-то сразу и сделала шаг назад.
— Что ж, рада была знакомству, мисс Пеневайз, — бросила на меня последний неприязненный взгляд, — Мистер Дарси.
И, взмахнув юбками, миссис Найт направилась вместе со своей кузиной к самому дальнему столику на террасе.
Я смотрела им вслед, пока они не скрылись за огромным фикусом, а потом задумчиво уставилась на недоеденный крем-брюле. Аппетита больше не было. Вяло ковырнула ложкой шикарный десерт. Дарси молчал.
— Вы закончили? — поинтересовался через некоторое время виконт. Я лишь кивнула.
— Что ж, пойдемте, — Дарси встал первым и отодвинул мой стул. До нашей кареты мы тоже шли молча.
Эта случайная встреча полностью выбила меня из колеи. Заставила посмотреть на свою будущую жизнь здесь по-другому. И то, что я увидела, мне чертовски не понравилось. Когда карета тронулась, я покосилась на своего молчаливого спутника. Дарси смотрел в окно. Губы упрямо поджаты, плечи напряжены. Его тоже задела эта встреча. Неловкость между нами была почти осязаема. Я не могла так.
— Она- ваша любовница, — выпалила быстро, набравшись смелости.
Виконт вздрогнул и повернулся ко мне.
— Миссис Найт, — повторила я, не желая делать вид, что ничего не произошло, — Ваша любовница.
— Вы говорите очень неприличные вещи для юной леди, мисс Пеневайз, — прошипел Дарси. — А вы делаете, — фыркнула я.
Виконт еще сильнее поджал губы, внимательно смотря на меня. Потом тихо произнес.
— Даже если бы это было так, а не обязан обсуждать это с вами, мисс Пеневайз.
— А с кем обязаны, мистер Дарси? — меня потихоньку начало колотить от этого разговора, — Значит, с невестой нет. А с женой? Будучи вашей женой, я смогу спрашивать подобное? Или предлагаете мне молчать и делать вид, что ничего не происходит, пока вы наставляете мне рога, так что ли?
Последние предложения я уже почти прокричала ему в лицо. Сама мысль, что он предлагает мне вот такую жизнь, приводила в бешенство.
Виконт схватил меня за плечо, желая то ли встряхнуть, то ли успокоить. Его ноздри возмущенно раздувались, рот гневно кривился, голубые глаза грозно засверкали. Он явно не привык к бунту на корабле, и похоже собирался его подавить.
— Мисс Пеневайз…
Карета вдруг резко остановилась, и мы услышали крик кучера: — Мистер Дарси, салон миссис Шиф.
Виконт сильнее сжал мое плечо перед тем, как медленно отпустить и отстраниться.
— На обратной дороге поговорим, — прорычал глухо и выпрыгнул из кареты. Я глубоко вздохнула, переводя дух. Черт, он даже испугал меня немного. Тут можно отдельное такси вызвать? Не хочу я с ним полтора часа обратно трястись наедине в этой тесной закрытой коробке.
Дарси тем временем открыл дверцу с моей стороны, помогая выйти. Я взглянула на его ставшее опять равнодушным лицо и почувствовала, как желание спорить с новой силой закипает где-то в глубине души.
— Вы можете говорить мне что угодно, мистер Дарси. Но, если хотите и дальше развлекаться с любовницами, заведите себе другую невесту, — прошептала, глядя виконту прямо в глаза, выходя с его помощью из кареты. Потом быстро одернула ладонь и первой зашла в салон портнихи, не дожидаясь своего спутника.
24
Дарси проводил мисс Пеневайз долгим взглядом, вздрогнув, когда за ней с грохотом захлопнулась дверь ателье.
Так, это что было сейчас? Она действительно пыталась диктовать ему условия, или просто показалось? И откуда только столько наглости в этой пастушке. Раздумывая, побрел следом за скрывшейся в здании мисс Пеневайз.
Если пастушка уже заводит подобные разговоры, когда они всего-то целовались раз, то что же будет после свадьбы? Дарси поморщился от одной мысли о возможных истериках и скандалах. Нет, так дело не пойдет. Не то чтобы наличие любовниц было для него таким уж обязательным условием существования. Просто…он даже как-то не задумывался об этом. Любовницы были у него и всё. Еще со времен старших курсов. Всегда. А почему нет? У виконта была такая возможность, он испытывал в этом потребность, к тому же немного брезговал домами терпимости. Все-таки содержанка — не шлюха, и хранит тебе определенную верность. По крайней мере, пока ты оплачиваешь ее счета. Можно поговорить в конце концов. Не всегда же только…