Пчела жужжала и презрительно поглядывала на управляющего, который явно был не в силах ее приструнить. В довершение всего она нагло уселась у чернильницы и принялась умываться.
Джаспер тут же углядел в этой Кларе родственную душу.
– Добрый день, сэр, – поздоровался доктор Доу.
– Э-э… да. Добрый день. Добро пожаловать в ГНОПМ. – Управляющий выглядел слегка удивленным: судя по всему, сюда не часто кто-то заходил. Он внимательно осмотрел посетителей и кивнул на медную табличку на стойке. – Мое имя Рональд Фенниг, чем я могу вам помочь?
– Мы здесь касательно профессора Руффуса, – сообщил доктор.
– Мы расследуем его убийство, – добавил Джаспер с таким важным видом, будто за его спиной стоял весь личный состав полиции Габена.
– Конечно-конечно! Это такая трагедия для многострадального Лепидоптерологического общества.
Джаспер даже рот раскрыл от удивления. Он и не предполагал, что существуют такие странные, длинные и неблагозвучные слова.
Доктор Доу нахмурился.
– Мы бы хотели поговорить с кем-нибудь из Лепидоптерологического общества, – сказал он.
Мистер Фенниг оценил то, что доктор произнес сложное слово без малейшей запинки, и кивнул.
– Вам нужен мистер Келпи, помощник профессора Гиблинга, главы общества.
– А где сам профессор Гиблинг? – поинтересовался доктор.
– Сейчас кафедрой заведует именно мистер Келпи, – уклончиво ответил управляющий. – К сожалению, я не могу отлучаться, а мистер Брик – это наш смотритель – куда-то отошел.
– С вашего позволения, мы сами найдем мистера Келпи, – сказал доктор.
– Я его предупрежу о вашем визите.
Мистер Фенниг макнул ручку в чернильницу и что-то быстренько черкнул на прямоугольном листе бумаги, после чего сложил его и засунул в небольшую стеклянную капсулу. Подняв на столешнице круглую крышку, он опустил капсулу в чернеющий патрубок внутренней пневмопочты – и цилиндр с легким хлопком исчез.
– Придется немного подождать. – Управляющий вернулся к своим бумагам.
Доктор кивнул и замер, словно выключился, – он что-то обдумывал, а Джаспер поманил к себе Клару. Взмахнув крылышками, пчела взлетела и опустилась на край стойки. С любопытством приблизилась к мальчику. Зажужжала.
– А ее можно погладить? – спросил Джаспер.
Мистер Фенниг оторвал взгляд от тетради:
– Клара – очень добрая, хоть ее манеры и оставляют желать лучшего. Ей нравится, когда ее гладят. Она не ужалит.
Джаспер осторожно прикоснулся к мохнатой полосатой спинке. Та оказалась очень мягкой и шелковистой на ощупь. Пчела задрожала от удовольствия.
Долго стоять у стойки доктору и его племяннику не пришлось. Меньше чем через пять минут раздался звонок и мигнула лампочка на столе. Капсула вернулась с ответом.
– Вас ожидают, – сообщил управляющий, прочитав послание.
– Как нам найти мистера Келпи?
– Поднимитесь по главной лестнице на третий этаж, а потом идите налево. Только не перепутайте: не направо, а налево…
Доктор поднял бровь – он не считал себя человеком, способным что-то путать.
– …там будет коридор. Он приведет вас к Ржавому залу – это сердце кафедры. В дальнем его конце будет еще один коридор. Пройдя по нему, вы упретесь в кабинет профессора Гиблинга. Мистер Келпи будет ждать вас там.
Доктор Доу кивнул, и они с Джаспером направились к лестнице. Уже поднимаясь по ступеням, они услышали возмущенное:
– Клара! Ну сколько можно?! Уйди с бумаг!..
…Научное общество представляло собой весьма мрачное место. Ни на лестнице, ни на этажах свет не горел, а из-за клубящегося за большими окнами тумана понять, что время близилось к полудню, было решительно невозможно.
Шаги посетителей по узорчатому, но довольно пыльному паркету отдавались эхом. ГНОПМ изнутри походил на запутанный лабиринт: узкие коридоры и лесенки, множество дверей. На обитых деревом стенах висели портреты в тяжелых рамах, с которых хмурились какие-то раздраженные старики. Глядя на них, Джаспер подумал, что все эти джентльмены, судя по их сморщенным носам, что-то унюхали, и тоже втянул носом воздух. Но пахло, к его огорчению, здесь лишь старостью.
Племянник доктора Доу был разочарован: отправляясь в научное общество, он полагал, что встретит в его стенах какого-нибудь безумного ученого с всклокоченными волосами и выпученными глазами или станет свидетелем поразительного эксперимента, но казалось, что здесь вообще никого нет. Порой откуда-то издалека доносились отзвуки голосов, вот только ни слова разобрать не удавалось.
За весь путь доктору Доу и Джасперу лишь однажды встретились люди – двое джентльменов в очках и длинных сюртуках, проигнорировав кивки посетителей, прошли мимо и исчезли в одном из темных проходов. На безумных ученых они не походили – лишь на заумных зануд.
Следуя указаниям мистера Феннига, доктор Доу и Джаспер обнаружили требуемый коридор, прошли его насквозь и оказались у двери с табличкой:
– А кто такие лепидитологи? – задал мальчик мучивший его всю дорогу вопрос.
– Лепидоптерологи, – поправил дядюшка и открыл дверь. – Они изучают… вот это.