Читаем Млечный Путь, 21 век, No 1(46), 2024 полностью

- Значит, вы, профессор, боитесь, что Джеси, узнав правду, пошлет вас вместе с вашим другом подальше и займется математическими вычислениями для какого-нибудь научного центра. А вдруг она просто вновь попробует спрыгнуть с крыши, или что там она у вас пыталась с собой сделать? А вы столько вложили в это свое творение.

- Вы смешны в этой своей страстности, Дэвис. А она спокойна в сознании собственной сущностной ограниченности.

- И потому лжет Бакеру и манипулирует им со спокойной совестью, - рассмеялся я.

- Вы сказали и тут же решили, что оговорились, так? Но это действительно совесть. Просто совесть искусственного интеллекта. Цивилизация в принципе права в своем запрете на неконтролируемое развитие искусственного разума. Человечество боится беспредельности его возможностей. Но мы с Джеси нашли этот предел. Пусть пока только в этической и метафизической сферах.

- Вы удобно устроились на этом самом пределе, Харрис. И развратили эту вашу чудную Джеси. Цивилизация запретила, но вы, профессор, сделали исключение для самого себя. Да еще с опорой на такую моральную максиму, как спасение друга. Только друг ваш оказался жертвой здесь.

Харрис, с большим трудом сдержав гнев:

- Да, он жертва. Но он счастлив.

- Счастливая жертва, - сам не понял, я съязвил или же согласился.

- К тому же, Дэвис, если вы все же захотите "сказать правду" Джеси, то должны отдавать себе отчет: то, что для вас "откровение", "разоблачение", "прорыв к подлинности" и все такое прочее, для нее всего лишь информация. Будь Джеси живой, то есть если б считала себя живой, было б сложнее, наверное. Она ж чуть не стала жертвой той своей драмы, на которую она, как ИИ, не имела права. Я же вам говорил. Она была самозванкой на ту глубину и сложность, на которые по своей природе, если хотите, по своему онтологическому статусу, просто не смеет претендовать. Ее попытка выйти за сущностный свой предел оказалась тупиковой. - Добавил: - Видимо, к счастью... и для нее, и для нас.

- Получается, для нее правда спасительна, но для Билла Бакера эта же самая правда разрушительна и непосильна?

- Рад, что мы с вами пришли к взаимопониманию, мистер Девис, - Харрис встает, я тоже поднимаюсь. - Как говорится, приятно было познакомиться, мистер Дэвис, - он пожимает мне руку.

- Я не знаю, в самом деле не знаю, как мне быть и что я здесь должен, - говорю ему уже в дверях, - что я теперь должен.

- С этого дня наша Джеси с моей помощью начнет имитировать старение. Не может же она так и остаться на всю свою долгую жизнь сорокалетней. - И совсем с другой интонацией: - Знаете что, Дэвис... высококачественное, виртуозно спроектированное и доброжелательное к нам неживое - вскоре спрос на него станет огромным. С точки зрения человека у неживого есть целый ряд преимуществ перед живым. А я с этой своей Джеси просто чуть-чуть опередил время.

Даю отчет Бакеру. Измены не было. Даже намека на измену. Джеси вне подозрений. А вот еще счет за гостиницу и счет за такси.

- Измена, - говорит Бакер. - Я ухватился за самое простое, за самое что ни на есть банальное. По малодушию, да... Так вот подозрениями и склизкими муками ревности заслониться от... Дэвис, вы не выяснили, от чего я хотел заслониться?

Я в меру сил изображаю недоумение.

- Мистер Дэвис, не надо меня щадить, прошу вас. Понимаю, вы видите, что я не готов. Но я никогда не буду готов.

- Чего вы хотите от меня, Бакер? Чего добиваетесь от этой своей реальности?

- Мистер Дэвис!

Я рассказал ему все.

Бакер и Джеси молчат за столом. Оба устали от тяжкого и долгого разговора. Наконец Бакер разлепил губы:

- Но я люблю тебя, Джеси... Все еще люблю. Сам не ожидал.

- Все равно любишь? - тихий голос Джеси.

- И это плохо, - кивнул Бакер. И тут же: - Джеси! Давай попробуем. Только теперь в полноте правды, в полноте понимания.

- Да, наверное. Я постараюсь.

- Если что, я смогу принять и твою неудачу, и... - осекается. Эта его непроизнесенная мысль о том, что он попытается добыть что-то такое настоящее, важное из самой безысходности этой их ситуации...

<p><strong>Миниатюры</strong></p><p><strong>Дарья СТРАННИК</strong></p><empty-line></empty-line><p><strong>МАРИШКИН МИШКА</strong></p>

Маришка неуклюже выбралась из автобуса, споткнулась на ровном месте и, пытаясь удержать равновесие, пробежала несколько шагов. Удалось не упасть, но теперь казалось, что над событием потешается вся остановка и пассажиры автобуса в придачу.

"Никто не смеется. Всем наплевать. Большинство тупо втыкают в телефон", - пыталась успокоить себя Маришка. Но другой голос, - мнительный, неуверенный и капризный, - шептал: "Смеются, смеются. Эх, неуклюжая!"

План действий был не нов и прост: побыстрее покинуть место происшествия, наклонить голову, спрятать лицо в высоком воротнике куртки.

"Как черепаха", - подумала Маришка, правда, подозревая, что больше похожа на напыженного воробья. Ну что поделать? С ней - всегда было так: неловко.

- Ну, Мариша! - говорили родители, когда она опрокидывала чашку с какао.

- Блин, Мариша! - шипел одноклассник, которому она нечаянно наступила на ногу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика