Читаем Мишень полностью

Рамзи кивнул и двинулся в столовую. Там уже сидели Эмма и Молли. Комната с полукруглыми окнами, выходившими на задний газон, рядом с которым синел свежей водой бассейн, была отделана в колониальном стиле. Рамзи сел за стол вишневого дерева, покрытый скатертью с ручной вышивкой, и придвинул к себе тарелку.

– Мне нравится доктор Лу, – сообщила Эмма, принимаясь за овсянку, сваренную Майлзом специально для нее. – Вы правда верите, что я его видела?

– Возможно, это не совсем так, милая. Надеюсь, мы сможем установить, что было на самом деле. Ты не возражаешь?

– Нет.

Девочка глубоко вздохнула. Рамзи никогда не слышал, чтобы дети так тяжело вздыхали. Молли тотчас вскочила и встала за спиной Эммы.

– Давай-ка я заплету тебе французскую косичку, Эм.

Ты немного растрепалась.

Пока Эмма доедала кашу, Рамзи пил кофе, наблюдая за уверенными, ловкими движениями Молли. Интересно, как это у нее получается? Нужно бы поучиться.

Стыдно вспомнить, какие жалкие творения выходили из-под его рук!

– Вы покажете мне, как это делается? – с надеждой обратился он к Молли, закреплявшей хвостик резинкой с пышным желтым бантом.

– Естественно. Эмма, согласна, чтобы Рамзи попрактиковался на тебе?

– Конечно, мама. Он в два счета все поймет.

– Какая пламенная вера! – покачала головой Молли и поцеловала дочь. – Ты наелась, детка? Нам пора.

Я попрошу Майлза подогнать машину.

– Если верить вашему отцу, Гюнтер уже пригнал «мерседес».

Машина стояла на другом витке круглой подъездной дорожки. Не успели они сойти с крыльца, как из кустов выскочил Луи Сантера и, метнувшись к автомобилю, открыл дверцу – Решил сбежать! – догадался Рамзи. – Ну и кретин! Вернись, Луи! Тебя просто не выпустят! У ворот вооруженные охранники! Да стой же ты, олух! Не бойся, Мейсон не собирается загонять тебе иголки под ногти! Скажи ему правду, и тебя отпустят!

Луи согнул средний палец, торжествующе ткнул им в сторону Рамзи и повернул ключ зажигания.

Это было последним, что он сделал в своей не слишком праведной жизни.

<p>Глава 18</p>

Раздался оглушительный взрыв. Машину мгновенно объяло пламя. Языки огня взметнулись в воздух, осколки стекла и металлические детали разлетелись по всему саду. Молли едва успела повалить Эмму на землю и упасть сверху. Рамзи закрыл обеих своим телом, загородив руками голову женщины. Искореженные останки машины со свистом пролетали над ним, вонзаясь в гравий. Но один «снаряд» все же нашел цель. Спину Рамзи ожгло, словно раскаленным свинцом, и пронзило невыносимой болью даже сквозь спортивную куртку и рубашку.

– Не шевелитесь, Молли, – прохрипел он и поспешно откатился в сторону. На землю упал дымящийся обломок корпуса. Стало немного легче, и кожу не так жгло.

Взглянув на Молли, он с ужасом увидел торчавший чуть выше ее локтя острый кусок металла.

– О Иисусе, Молли, не шевелитесь! Эмма, ты в порядке?

– Да, Рамзи.

– Прекрасно. – Не смейте двигаться. Опасность еще не миновала.

Он оторвал рукав от рубашки, набрал в грудь воздуха, собрался с духом и без предупреждения вырвал из раны нечто похожее на наконечник копья.

– Так, одно дело сделано. Сейчас перевяжу.

Молли не издала ни звука. Откуда у этой женщины столько воли!

Минуты тянулись бесконечно. Эмма нетерпеливо заерзала Рамзи сам не помнил, какую бессмыслицу бормотал, лишь бы отвлечь ее и удержать на месте. Наконец огонь стал гаснуть. Повалил черный дым, заволакивая окружающее непроницаемой пеленой. От тошнотворного запаха горящей резины першило в горле. «Мерседес» превратился в обугленный скелет. Как и Луи, сидевший на месте водителя.

Эмма перевернулась на спину и взглянула на Рамзи и мать.

– Что случилось? Почему наша машина сгорела?

– Все обойдется, Эмма, – пробормотал Рамзи. Да и что он мог ответить?

Он помог Молли встать.

– Вам очень плохо?

– Нет, не беспокойтесь. К счастью, на мне было платье с длинными рукавами. Не самая лучшая защита, но все же…

Рукав обгорел, кровь пропитала самодельный бинт; багровая струйка ползла по руке.

– Нам обоим нужен врач.

– Рамзи! Вы ранены? Сильно?

– Ничего страшного. Пойдем, Молли.

Но она оглянулась на обугленную машину и оцепенела.

– О Боже, Луи! – И метнулась к «мерседесу», не ловко отставив больную руку. – Луи!

Рамзи удалось схватить ее за талию.

– Нет, Молли! Он мертв.

Он тут же прикусил язык, но было поздно. Только сейчас до него дошло, что на глазах у ребенка погиб отец! И хотя он и Молли еще не оправились от шока, нужно срочно спасать Эмму.

Рамзи опустился на колени и обнял девочку:

– Все бывает, дорогая. Мне очень жаль, что так вышло. Кто-то подложил в машину бомбу. Она взорвалась, когда твой папа хотел уехать.

Сзади послышались тревожные Крики, но Рамзи не обернулся.

От машины ничего не осталось и от Луи Сантеры тоже. Уцелела лишь эмблема «мерседеса».

Наконец он тяжело встал и пошел к дому. На крыльце столпились люди, с ужасом взирая на черный остов. Крошечные голубые огоньки еще плясали на металле, взрываясь время от времени сверкающими искрами.

Пианино Эммы разбилось при падении, но она подняла его и прижала к себе.

– Не понимаю, – пробормотала девочка, с надеждой глядя на мать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Агенты ФБР

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература