— Говорят, — продолжала хозяйка, — что он вхож в дома многих русских, начиная от тех, кого называют адептами древней русской старины, и кончая поклонниками самого современного стиля, столь часто меняющими свои симпатии, что за переменами в их семейной жизни уследить практически невозможно. Есть там даже какой-то князь, невесть каким чудом уцелевший в здешних условиях. Он так и представляется иностранным корреспондентам: князь такой-то.
Словом, парень этот весьма своеобразный, — не умолкала хозяйка. — Его публикаций о здешней творческой интеллигенции или популярных кумирах местной публики, пожалуй, никто не читал. Но, что касается самых последних советских сплетен, он может заменить любой дисплей с мощным блоком памяти.
А вот другой, слегка рыжеватый, — любезно просвещала Чипа хозяйка, — весьма импозантный и важный мистер, из тех, глядя на которых невольно подумываешь о величии социологической науки и глубоком проникновении в тайны этого мира. И тем не менее — пустышка, верхогляд. Правда, весьма трудолюбивый, со страшной скоростью делает деньги. Представляет здесь респектабельную газету. Его там публикуют не часто, да и то, что печатают — преимущественно скандальная хроника. Но мастер интриг. А стоит включить радио, только и слышно, что ссылки на него. Куда только не рассылает он свои опусы, и газета, как ни странно, никаких претензий к нему не имеет.
«Вообще, — думал Чип, — если верить этой осведомленной мадам, то во всем корпусе журналистов из Штатов найдется разве что два-три серьезных, вдумчивых корреспондента, не очень-то якшающихся с остальной братней и уверенно делающих свое дело».
— В наших кругах их тоже не очень-то жалуют, — объяснила ему хозяйка. — Одним своим видом они — немой укор остальным. Еще надо подумать, на кого они работают.
«А на кого работаешь ты, я-то уж знаю наверняка», — снова подумал Чип, но вежливо и с заметной долей признательности поблагодарил хозяйку, тактично напомнив, что остальные тоже рассчитывают на ее внимание и уже косо поглядывают на него. Не дай бог, побьют, если он не отпустит от себя столь очаровательное создание.
Подошел Дик, понимающе ухмыляясь:
— Ну что? Уже напичкан сведениями?
— Любопытно, но утомительно.
— Лучший мой источник информации обо всем, что происходит в корпусе журналистов. Я знаю о каждом, как он делает свои деньги, что ест и с кем спит. Однако нам пора. Того и гляди, напьются, и каши тогда не сваришь.
Компания действительно уже бурлила, взрываясь хохотом.
— Господа! — повысил голос Маккормик, и все на мгновение смолкли. — Я вновь представляю вам мистера Вирджила Чипа из УМС, близкого друга Чарльза Уика. Он любезно согласился уделить нам некоторое время, а если потребуется, то и ответить на ваши вопросы. Хочу при этом напомнить, что наша встреча носит частный характер, поэтому прошу никаких ссылок на мистера Чипа — ни как на ответственного чиновника УМС, ни как на дипломатическое лицо! Он очень будет вам признателен за ваши критические замечания и конструктивные предложения по проекту УМС.
— Начнем с того, что меня зовут просто Вирджил. Мы в своем кругу. Я, правда, несколько робею среди корифеев нашей журналистики, но рассчитываю на снисходительность и заинтересованное участие.
Все одобрительно зашумели.
— Ну! — воскликнул малый в очках. — Значит, можно ожидать, что мы не будем прибегать к оговоркам и умолчаниям, которые так любит пресс-секретарь Белого дома? Сначала — в чем суть проекта. Меня зовут Том.
— Браво, Том! Можно подумать, что Дик Маккормик специально просил вас задать именно этот вопрос, поскольку совершенно случайно ответ у меня заранее готов, как на брифингах президента!
Раздался взрыв хохота. Все прекрасно понимали, о чем речь: президенту во время пресс-конференций успевают задать вопросы только те журналисты, ответы для которых ему уже подготовлены пресс-службой Белого дома или другими ведомствами.
— О проекте многое уже известно. Но это всего лишь часть работы УМС. Мы пропускаем всю советскую пропаганду сквозь сито и пытаемся выделить самое существенное и потенциально взрывоопасное для нас, о чем своевременно предупреждаем всех и даем этому свою официальную оценку.
— Говорят, ваши предупреждения устаревают, — вмешался рыжеватый.
— То есть?
— Объясню. Но прошу понять меня правильно. Я вовсе не хочу сказать, что вы делаете пустое дело, — поправился он. — Я подумал о другом: о замкнутом круге…
— Простите?
— Я поясню. Мы готовим регулярные обзоры — о чем пишет советская печать. У нас их обычно забирают Дик и его команда из посольства. Они там делают сводную выжимку из наших обзоров и отправляют ее вам в Штаты. Там вы вставляете свои вводные слова и обороты, ставите эмблему УМС на титульном листе и рассылаете. Да и нам в Москву тоже. Красиво. А красиво жить не запретишь.
Увидев, что Вирджил что-то хочет сказать, он не дал ему раскрыть рта и торопливо закончил: