Читаем Милый захватчик полностью

— Да, дорогая, — согласилась Бриджит. — А Пиджен… Мистер Стивен был прав. С ней могут возникнуть проблемы.

— Верно, — кивнула Дженни. — Она похожа на маленькую старушку.

— И все-таки она только ребенок. Помнишь, за чаем Минна рассказывала об их коте, которого из-за переезда пришлось отдать тетке? Малышка была, конечно, огорчена, но не более, а Пиджен упорно смотрела в тарелку, и в ее глазах стояли слезы.

— Разве? А мне казалось, что она в совершенстве владеет собой… Кстати, Бриджи, а что ты думаешь о мистере Тренте?

— Он немного… как бы это сказать… развязан.

— Да? — разочаровано спросила Дженни. — А мне он понравился, и я пригласила его бывать у нас чаще… Ты не против?

— Мне почему-то кажется, — сухо заметила Бриджит, — что он не дал бы о себе забыть и без твоего приглашения.

Но ей совсем не хотелось думать о Гордоне Тренте. Ее беспокоила Пиджен. В скрытности и сдержанности этой маленькой девочки было что-то неестественное.

Лежа в кровати, Бриджит ловила каждый шорох, доносящийся из комнаты детей, но все было спокойно. Однако не прошло и часа, как она услышала нечто такое, что заставило ее вскочить с постели.

Минна мирно спала, а Пиджен горько плакала, зарывшись лицом в подушку.

— Пиджен, дорогая, что случилось? — сев на край кровати, Бриджит обняла девочку и стала терпеливо ждать.

Наконец та перестала всхлипывать и дрожащим шепотом сказала:

— Я плачу не из-за мамы с папой, и даже не из-за братьев… Мама сказала, что я должна быть стойкой… Это из-за Драчуна! Он так не хотел ехать к тете в Белфаст! Ну почемуони отдали его? Я его так любила!

— Расскажи мне о нем. Он такой же большой, как Хозяин?

— Он… — Пиджен так и не смогла закончить фразу, у нее задрожал подбородок, и слезы снова хлынули из глаз.

Бриджит ласково погладила ее по голове, накрыла одеялом и сказала:

— Давай завтра напишем твоей тете письмо и узнаем, как поживает Драчун. А теперь постарайся больше не плакать, не то проснется Минна и тоже захочет какао, которое я собираюсь нам с тобой сварить. Пусть это будет нашим маленьким секретом. Договорились?

Провожаемая удивленным взглядом Пиджен. Бриджит выскользнула за дверь и быстро спустилась на кухню. Там, выгнув спину, ее встретил Хозяин, совершавший свой ночной набег на припасы. Она склонилась над котом и стала гладить его, приговаривая: «Хозяин, бедненький, тебе здесь тоже плохо?». Кот ответил ей довольным урчанием, она снова принялась ласкать его и не заметила, как вошел Дайон Кристи.

— Я все еще работал и услышал, как вы спустились, — раздался рядом с ней его голос. — Что-то случилось?

Она резко выпрямилась, быстро запахнула халат на груди и сказала:

— Я пришла сварить Пиджен какао. Она скучает по дому. Так же, как и Хозяин…

— Бедняги! — в голосе Дайона прозвучало столько сострадания, что Бриджит невольно взглянула на него с благодарностью.

— А почему бы вам не отнести Хозяина Пиджен? — продолжал он. — Два несчастных существа всегда поймут друг друга… Занимайтесь какао, когда же все будет готово, я возьму его и отдам девочке.

— Правда? Думаю, она обрадуется ему. Она плачет, потому что ее кота отвезли тетке, и он стал для нее символом одиночества. Тоска по дому — ужасное чувство.

— «Тоска» слишком слабое слово. Это чувство подобно любви: неутолимый голод сердца.

Когда люди сравнивают что-то с любовью, они неизбежно впадают в цинизм, — подумала Бриджит, однако, как ни пыталась, не нашла в словах Дайона ничего циничного.

— Так значит и вам знакома тоска по дому? — мягко спросила она.

— О да. Но не по дому, как таковому… свой дом я потерял еще ребенком, а по Ирландии. Я очень скучал по ней, где бы я ни был… Ну, как там какао? Готово?

Она кивнула.

Такой, как сейчас, — мелькнуло у нее в голове, — он мне даже правится…

Эта неожиданная мысль не оставляла ее, пока они вместе поднимались по лестнице.

<p>ГЛАВА ТРЕТЬЯ</p>

Кейт Манн приехала на следующее утро дублинским поездом. Вопреки опасениям Бриджит, что нововведения в доме придутся ей не по вкусу, она в полном восторге замерла перед электроплитой и с тех пор старалась готовить только на ней.

После ленча Дайон куда-то исчез, Дженни увела детей в сад, а Бриджит и Кейт устроились на кухне, чтобы за чашкой чая обсудить, как поделить обязанности по дому.

Первой начала Бриджит:

— Теперь в доме живет много народа… Если вам не по силам какая-то работа, не стесняйтесь…

Кейт отрицательно покачала головой:

— Пусть это вас не беспокоит. В крайнем случае, я попрошу вас помочь, но не думаю, что с вами всеми будет больше хлопот, чем с мистером Вильямом и мистером Дайоном.

— Дядя был тяжелым человеком?

— Да как вам сказать… И да, и нет. Мне кажется, ему просто не повезло в жизни, поскольку он так и не повстречал женщину, которая бы заботилась о нем бескорыстно, из одной только любви. У него бывали порой приступы черной меланхолии, причем такие сильные, что он скрывал их даже от мистера Дайона.

— От мистера Кристи? Но почему?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену