Топонимическая легенда связывает происхождение островов на р. Сосьва с борьбой мифических персонажей — менква и одного из сыновей Торума, почитаемого в этих местах.
№ 155
Зап. В. Чернецовым в 1933 г. На р. Сев. Сосьва. Публ. впервые по: 11. Пер. В. Чернецова.
Предание об обороне городка, располагавшегося в верховьях р. Сосьвы, объясняет происхождение находящейся здесь скалы.
№ 156
Зап. Н. Сайнаховой (см. коммент. к № 131). Публ. впервые, из личного архива собирателя. Пер. Н. Сайнаховой.
Топонимическое предание, объясняющее название горы в верховьях р. Маньи тем, что когда-то там жил богатый оленевод.
№ 157
Зап. Е. Кузаковой в 1951 г. в сел. Хурум-пауль на р. Ляпин от Е. К. Сайнаховой, 45 лет. Публ. впервые, из личного архива собирателя. Пер. Е. Кузаковой и Е. К. Сайнаховой.
Рассказ о военных стычках с ненцами.
№ 158
Зап. В. Чернецовым в 1930-х годах у северных манси. Публ. впервые по: 11. Пер. В. Чернецова.
Предание о переселении народа Пастор на Полуй (см. коммент. к № 43).
№ 159
Зап. В. Чернецовым в 1937 г. в сел. Сури на р. Обь от С. Ольсина. 75 лет. Публ. впервые по: 11. Пер. В. Чернецова.
Рассказ о переселении мансийских семей с р. Сев. Сосьва на р. Обь и о почитаемых ими духах.
№ 160
Зап. В. Чернецовым в 1938 г. в сел. Тошемка, в районе Ивделя, от И. Бахтиарова. Опубл.: 98, с. 126. Пер. В. Чернецова.
Рассказ о происхождении культового блюда, которое В. Чернецов видел у манси. На блюде изображено пять всадников, которые, по воззрениям манси, представляют собой Топал-ойку с сыном, Мир-сусне-хума с сыном и Сяхыл-Торум-ойку; центральная фигура обозначает, по-видимому, водяного духа, высунувшегося из воды.
№ 161
Зап. В. Чернецовым в 1930-х годах на р. Ляпин от Л. Сайнахова. Опубл.: 102, с. 135. Пер. В. Чернецова.
Рассказ о "сонной" душе человека, имеющей вид тетери, которую он поймал в ловушку и потому умер.
№ 162
Зап. В. Чернецовым в 1934 г. в сел. Яны-пауль на р. Сев. Сосьва от A. Сампильталовой. Опубл.: 102, с. 132. Пер. В. Чернецова. Ср. № 60.
Рассказ, отражающие воззрения о том, что испытывают души умерших, идущие в загробный мир: души детей страдают, а души людей, отживших свой век, идут спокойно и весело.
№ 163
Зап. В. Чернецовым (см. коммент. к № 162). Опубл.: 102, с. 120. Пер. B. Чернецова. Ср. № 65.
Широко распространенный в Сибири сюжет о посещении живым человеком селения мертвых, где он оказывается невидим для тамошних жителей, его голос принимают за треск огня и т. д.
№ 164
Зап. Е. Кузаковой в 1955 г. в сел. Левдым на р. Юконда от Л. Е. Нертымовой, 77 лет. Публ. впервые, из личного архива собирателя. Пер. Е. Кузаковой и Д. Е. Нертымовой.
№ 165
Зап. В. Чернецовым (см. коммент. к № 162). Опубл.: 102, с. 119. Пер. В. Чернецова. Ср. № 64, 164.
Дух-покровитель спасает своего потомка от преследования умерших родственников его жены.
№ 166
Зап. В. Чернецовым в 1933 г. в сел. Яны-пауль на р. Сев. Сосьва от П. Г. Сампильталова. Публ. впервые по: 11. Пер. В. Чернецова.
Человек из фратрии Мось приезжает с женой — женщиной из фратрии Пор — к ее сородичам. Там идет медвежий праздник. Медвежьи обряды запретны для представителей другой фратрии, поэтому герою предлагают выйти, но он остается. За нарушение запрета его уносят менквы на "пляску семи медведей". Герой едва не погибает и спасается только благодаря вмешательству предка-покровителя Мир-сусне-хума.
№ 167
Зап. Е. Кузаковой в 1951 г. в сел. Хурум-пауль от А. С. Хозумовой, 50 лет. Публ. впервые, из личного архива собирателя. Пер. Е. Кузаковой и А. С. Хозумовой.
Из-за нарушений в проведении медвежьего праздника жители поселка умирают. Оставшаяся в живых семья переселяется о другое место, где подвергается нападению лесного демона Ворута. который похищает их детей. Отец семейства, встретив Ворута, вступает с ним в драку и побеждает.
№ 168
Зап. Е. Кузаковой (см. коммент. к № 154). Публ. впервые, из личного архива собирателя. Пер. Е. Кузаковой и И. Г. Хозумова. Ср. № 65, 72, 84.
Из-за нарушения запрета ночевать в заброшенных домах герои подвергаются нападению Ворута, но им удается победить его.
№ 169
Зап. А. Каннисто в 1903 г. в сел. Никито-Ивдель на р. Лозьва от М.И. Укладовой. Опубл.: 21, с. 200. Русский перевод публ. впервые. Пер. с немецкого Н. Лукиной.
Из серии рассказов о Мис-нэ: охотник привозит ее к себе в дом, у них рождается сын; из-за ревности первой жены Мис-нэ уходит, и человек теряет охотничью удачу.
№ 170
Зап. А. Каннисто а 1905 г. в сел. Сартынья на р. Сев. Сосьва от К. Атьина. Опубл.: 21, с. 201. Русский перевод публ. впервые. Пер с мансийского Е. Шмидт.
Из серии рассказов о Мис-нэ: пренебрежительное отношение к ней охотников оборачивается для них бедой. Текст исполнялся в виде инсценировки на медвежьем празднике (число исполнителей — четыре).
№ 171
Зап. В. Чернецовым в 1936 г. На р. Сев. Сосьва или Обь. Публ. впервые по: 11. Пер. В. Чернецова.