Читаем Миднайт Хилл полностью

– Делайте что хотите. Никакого признания не будет.

Джули-Лу, Бетт и Клэр пошли в противоположном направлении. Бетт все время оглядывалась, проверяя, не бросится ли кто-то им вслед, но Ламмерт замер, стиснув зубы.

– Значит, идем с записью к директору, – сказала Мелисса.

– Мне это все не нравится, – произнес Хьюго.

И снова рекреация у кабинета директора. Эти кожаные кресла и горшки с монстерами сами по себе вызывали волнение у Мелиссы. За дверью уже находился Роланд. Он был не в курсе про план и даже про то, что они пришли сюда вслед за ним. Мелисса ерзала в кресле, материал которого слегка поскрипывал, ладони, сжимающие телефон, вспотели. Наконец дверь резко распахнулась. Движения Роланда были непривычно резкими, казалось, он захлопнул бы дверь так, что она сошла с петель, но вместо этого увидел братьев и Мелиссу, и глаза его удивленно распахнулись. Мелисса подскочила с кресла и поправила юбку. Она старалась выглядеть уверенно, но шаги были такие неустойчивые, что она рисковала споткнуться на пустом месте.

– Подожди немного, – сказала она Роланду, проходя мимо. Он недоуменно сдвинул брови.

Директор сидел в кабинете, уткнувшись в телефон. Заметив, что дверь слишком долго не закрывается, он поднял взгляд, встретив Мелиссу очень недружелюбно.

– Мы с ребятами, – Мелисса неуверенно посмотрела за плечо в поисках поддержки, – хотели бы вам кое-что показать. Это может повлиять на то, кто должен будет платить за парту.

На лицо директора вылезла скользкая улыбка.

– Санлайт, вы снова за свое. Если хотите, вы не будете платить за парту.

– Дело не в этом. Это вопрос справедливости.

Мистер Бритвич вздохнул и прокрутился в кресле, замерев спиной к двери.

– Что там у вас?

– Я сейчас включу.

– Не нужно ничего включать. Скажите словами, – послышался из-за высокой спинки кресла недовольный голос.

– Джули-Лу признается, что не видела, как Ламмерт что-либо делает.

Директор повернулся и вперился в Мелиссу поверх очков.

– Это все, с чем вы посмели сюда заявиться? – сказал он, опершись локтями на стол.

– Но… ее слова были единственным доказательством, – говорила Мелисса. Голос стал предательски дрожать. Помещение будто резко увеличилось в размерах. Она почувствовала себя маленькой беспомощной букашкой на полу, в которую целятся тапком.

– И кого же вы хотите обвинить, Санлайт?

– Джули-Лу сказала, что знает, кто настоящий виновник.

– Вот если она придет и что-то мне расскажет, тогда посмотрим. А пока хватит беспокоить взрослых людей со своими шпионскими играми. Детский сад.

Жестом директор выгнал учеников из кабинета. Роланд закрыл за всеми дверь. Они шли по одинокому коридору третьего этажа и чертыхались.

– Что вы устроили? – с родительской строгостью встрял Роланд во всеобщее негодование.

– Мы пытались хотя бы не платить за чужой вандализм, – не поднимая на него взгляда, ответила Мелисса. – А в идеале – опорочить имя того, кто на хрен испортил мою чертову парту гребаными оскорблениями.

– Ты можешь не платить за парту, Санлайт. Директор сказал об этом, – заметил Роланд.

– Тогда это придется делать тебе, – всплеснув руками, ответила Мелисса.

– Ничего страшного. Почти все призовые деньги уйдут на благоустройство школы, – голос Роланда обдал морозом всех присутствующих. Мелисса посмотрела на него. Это было выражение лица по меньшей мере убийцы.

– То есть как? – возмутился Ламмерт. – Пять тысяч гребаных долларов?

– Да, – Роланд засунул руку в сумку и достал пачку новеньких купюр.

Ребята остановились на лестнице и приткнулись в угол, прячась от случайных взглядов. Ламмерт быстро пересчитал деньги.

– Тысяча?! Зачем ты отдал им так много?

– Я похож на идиота? – бросил Роланд в сторону брата. – Деньги приходят на счет школы. Я их оттуда не привозил.

– Наверняка можно куда-нибудь заявить, – осторожно вставила подавленная Мелисса.

– Такое распределение приза не противоречит правилам.

Ламмерт все еще задумчиво перебирал в руках деньги.

– Почему ты раньше не ездил на всякие… олимпиады… – пробубнил он.

– Я мог бы занять первое место, – ответил Роланд, забирая у брата купюры. – Задачи были мне по силам. Но условия поездки, Нью-Дарши… – Роланд бросил неуверенный взгляд в сторону внимательно слушавшей его Мелиссы. – Отвратительный, неугомонный город, не думаю, что вынес бы еще одну такую поездку.

– Почему тебе не понравился Нью-Дарши? – спросила Мелисса.

– Просто давайте договоримся, – проигнорировал он, – что эта история с партой для всех закрыта.

* * *

На следующий день была первая сборная репетиция отчетного концерта. После уроков коллективы стекались в актовый зал. Хьюго, Ламмерт и Мелисса, наконец-то освобожденные от дежурств в классах, незаметно затесались в группу, толпящуюся у дверей, и вместе с ней прошли в зал.

Стулья уже были расставлены в ряды, на них кучками сидели те, кто участвовал в репетиции. Ребята неприметно присели в конце и стали внимательно все рассматривать. В окна барабанил дождь, в отдалении слышался грохот грома. Желтый свет от люстр освещал стены и бархатные красные кулисы. Бухтение в зале прерывалось только строгим голосом из микрофона.

Перейти на страницу:

Все книги серии Young Adult. Моментальный хит

Похожие книги