жизнь и бессмертие – это ведь не одно и то же. Вечная жизнь – тут, – он
притрагивается к своей груди. – А бессмертие – здесь, – его палец
касается виска. – Вечная жизнь, – он кривится, – включена в базовый
соцпакет. А бессмертие доступно только избранным. И думаю… Думаю,
вы бы могли достичь его.
- Достичь? Разве я не уже один из Бессмертных? – шучу я.
- Разница такая же, как между человеком и животным, – он вдруг снова
являет мне свое пустое лицо. – Очевидная человеку и неочевидная
животному.
- Значит, мне еще предстоит эволюция?
- Само собой ничего не происходит, – возражает Шрейер. – Животное из
себя надо вытравливать. Вы, кстати, не принимаете таблетки
безмятежности?
- Нет. В последнее время – нет.
- Очень зря, – добродушно укоряет меня он. – Ничто так не поднимает
человека над собой, как они. Советую попробовать снова. Ну что ж… На
брудершафт?
Мы чокаемся.
- За твое развитие! – Шрейер высасывает все содержимое своего шара до
дна, опускает его на песок. – Спасибо, что пришел.
- Спасибо, что позвали, – улыбаюсь я.
Когда бог ласково говорит с мясником, для последнего это скорей
означает грядущее заклание, чем приглашение в апостолы. И кто, как не
мясник, сам играющий в бога со скотиной, должен бы это понимать.
- Что же это? «Франсиско де Орелльяна»? – я впускаю в пустой стакан
лучи заходящего солнца, гляжу на просвет.
- «Кетцалькоатль». Ее лет сто, как не производят уже. Я не пью, но
говорят, вкус изысканный.
- Не знаю, – я повожу плечами. – Главное – эффект.
- Мда. Ну – и на всякий случай… Если вдруг будешь колебаться. Пятьсот
Третьего мы туда тоже отправим. Не явишься ты, придется
отрабатывать ему, – он вздыхает, как бы показывая, насколько ему был
бы неприятен этот вариант. – Эллен тебя проводит. Эллен!
На прощание он жмет мне руку. У него хорошее рукопожатие и
приятная ладонь – крепкая, сухая, гладкая. При его работе это, наверняка,
полезно, хотя и ровным счетом ни о чем не говорит. Об этом я знаю по работе
собственной – а через меня человеческих рук тоже проходит немало.
Он остается на пляже, а госпожа Шрейер – без шляпы – эскортирует
меня к лифту. Скорее, даже буксирует – учитывая мое состояние и то, что она
по-‐прежнему плывет впереди, а я гребу в ее кильватере.
- Ничего не хотите сказать? – интересуется ее спина.
Все происходящее со мной сегодня решительно ничем не напоминает
реальность, и это придает мне нездорового легкомыслия.
- Хочу.
Мы уже в доме. Комната с темно-‐красными стенами. На одной из них -‐
огромное золотое лицо Будды, выпуклое, все в паутине трещин, глаза
закрыты, веки разбухли от накопившихся за тысячу лет снов. Под Буддой –
широкая тахта, обитая вытертой черной кожей.
Она оборачивается.
- Что же?
- Вы не зря тут живете. Под этим вашим куполом. Загар, действительно,
очень… – я провожу взглядом по ее ногам – от сандалий до отреза
платья. – Очень-‐очень ровный. Очень.
Эллен молчит, но я вижу, как вздымается под кофейной тканью ее
грудь.
- Кажется, вам немного жарко, – замечаю я.
- Мне немного тесно, – она поправляет ворот своего платья.
- Ваш муж рекомендовал мне принимать таблетки безмятежности.
Считает, что надо вытравливать из меня животное.
Госпожа Шрейер медленно, словно сомневаясь, поднимает руку,
берется за оправу и снимает очки. Глаза у нее огромные, изумрудные,
охваченные карим ободком, но какие-‐то будто матовые, будто драгоценные
камни слишком долго без внимания пролежали на витрине. Высокие
бронзовые скулы, гладкий лоб, тонкая переносица… Без очков, словно без
панциря, она кажется совсем хрупкой – той приглашающей, вызывающей