Читаем Между Сциллой и Харибдой (= Дракониан из Нью-Йорка) полностью

Подойдя к двери, Аврора снова заперла ее. Затем бросилась на диван и разрыдалась. Проплакала минут пять, более всего от ярости, чем от чего-либо другого. Затем села, нашла салфетку и утерла глаза. Встала, подошла к стулу, где сидел Эмилио. Ключ действительно лежал там поверх полоски бумаги, в точности, как он и сказал. И квартира оказалась на рю де Лэглиз, в Пятнадцатом округе. Аврора пару секунд задумчиво крутила ключ в пальцах, затем положила его в сумочку и отправилась в ванную, чтобы поправить макияж.

ГЛАВА 51

Нет ничего хуже, чем приходить в себя после дневного сна. Телефон трезвонил. Генри сел, смаргивая сон. Халил еще не вернулся. Поначалу Генри не хотел снимать трубку, полагая, что в Париже телефон не сулит ему ничего доброго. И все-таки, может, что-то важное. Он поднял трубку.

- Ага?

На том конце слегка замялись, затем мужской голос произнес:

-- Генри? Это ты?

Генри не знал, следует ли ему признавать этот факт или отрицать. Черт возьми, кто бы это мог звонить?

-- Кто это? -- спросил он.

-- Ты меня знаешь, -- сказал голос. -- Это Келли.

-- Келли из Нью-Йорка?

-- Конечно.

-- А-а. И давно здесь?

-- Не очень. Но достаточно долго, чтобы узнать, что кто-то свистнул у Хоба сам знаешь что.

-- Ага, я тоже об этом слыхал, -- подтвердил Генри. -- Слушай, человече, у меня еще куча дел. Ежели хочешь, дай мне свой телефон, и я попробую звякнуть тебе как-нибудь на днях.

-- Ну нет, -- возразил Келли. -- Так не пойдет. Нам с тобой нужно встретиться куда раньше, а то обоим хуже будет.

-- Ну, уж теперь я наверняка совсем не понимаю, про что это ты.

-- Ну, если переходить к прямой и вульгарной откровенности, по-моему, я прекрасно догадываюсь, кто взял марафет у Хоба.

-- Это факт?

-- Определенно. Думаю, мне не следует болтать языком про это с Максом и Хобом, пока я не перекинулся парой слов с тобой.

-- Ты прав, -- согласился Генри. -- Нам надобно встретиться. Где?

-- Я в этом граде ни ухом ни рылом. Единственные места, которые я тут знаю, это мой отель и Нотр-Дам.

-- Козлу понятно, что в твой отель я не приду. Скажем, за Нотр-Дам через час?

-- А почему так долго и почему позади?

-- Долго, потому что мне надо сперва кой-чего сделать. А позади Нотр-Дам, чтобы нам не дышали в затылок пятьдесят тысяч шалопаев с фотоаппаратами.

ГЛАВА 52

Хоб пробудился от стука в дверь. На нем были одни трусы, так что он накинул плащ и открыл дверь. На пороге стояла консьержка в бигуди, а рядом с ней -- полицейский.

-- Инспектор Фошон шлет вам привет, -- доложил полицейский. -- И не будете ли вы любезны проследовать со мной?

-- А в чем дело?

-- Инспектор Фошон вам все объяснит, -- пожал плечами фараон.

Фараон то ли не знал, в чем дело, то ли, что более вероятно, не желал говорить. Хоб попросил подождать минуточку, оделся и под пристальным взглядом консьержки и половины жильцов дома в сопровождении фараона проследовал к полицейской машине.

Хоб был даже чуточку разочарован, когда они поехали через Париж без сирены -- через Сену по мосту Сен-Мишель -- и подкатили сзади к Нотр-Дам. Здесь обнаружился кордон полицейских, сдерживавший зевак.

Вдоль дороги через каждые полсотни футов стояли фонари. Слева, примерно в двухстах футах, вспыхивала полицейская мигалка.

Группа полицейских -- и в форме, и в штатском, -- сунув руки в карманы, переминалась с ноги на ногу возле какой-то груды на земле. С угрюмого неба начала сеяться мелкая водяная труха, окрашенная в оранжевый цвет фонарями Парижа. Звуки уличного движения доносились сюда приглушенно, будто издалека.

Подойдя поближе, Хоб разглядел коренастую фигуру инспектора Фошона.

-- Привет, старший инспектор!

-- Привет, Хоб. Поглядите, не сможете ли вы опознать этого парня?

На земле под фонарем, в окружении полиции, накрытая черным брезентом лежала фигура размером в человеческий рост. Фошон что-то буркнул, и один из полицейских откинул брезент. Хоб наклонился, чтобы приглядеться получше, но спутать это лицо ни с чьим другим было невозможно.

-- Келли. Имени не знаю.

-- Когда вы видели его в последний раз?

-- Вчера вечером. Мы вместе пили пиво на площади Италии.

-- Расскажите мне о нем

-- Да я его толком не знаю. Он работал шофером у Макса Розена в Нью-Йорке.

-- А какой у мистера Розена адрес?

-- Он из Нью-Йорка, но сейчас здесь, в Париже, -- сообщил Хоб и назвал адрес отеля Макса.

-- А вам известно, что мистер Розен делает здесь?

-- Насколько мне известно, он тут по делу

-- По какому делу?

-- Он ведет модельное агентство. Почему бы вам не спросить у него самого?

-- Не бойтесь, спрошу Вы работаете на мистера Розена?

-- Я сопровождал одну из его моделей из Нью-Йорка в Париж. Мы приехали вчера вечером.

-- Ее имя и адрес? Хоб назвал.

-- А вы не знаете, знакома ли мисс Аврора Санчес с мистером Келли?

-- Полагаю, знакома. Но лучше поговорите с ней самой.

-- Да-да, знаю, -- не без раздражения отозвался Фошон -- Однако в данный момент я говорю с вами. Вам известно, что мистер Келли делал в Париже?

-- По-моему, приехал посмотреть на город, но толком не знаю.

Фошон кивнул.

Перейти на страницу:

Похожие книги