— Ну, здравствуй, — сказал мужчина. Его голос был глубоким, почти хриплым, как у киноактера. Волосы были короткими и зализанными назад с его грубого, морщинистого лица. В 1950-х годах его бы посчитали красивым. Даже его одежда казалась старомодной. Когда он слез с мотороллера, талия на его брюках была на порядок выше, чем обычно, но почему-то ему все же удавалось выглядеть мужественным и стильным, а не как полнейшее ничтожество.
Перси не мог понять, сколько ему было лет, возможно, тридцать с чем-то, хотя его манеры и внешний вид выглядели старомодными. Женщина соскользнула с мотороллера.
— У нас было самое прекрасное утро, — сказала она, затаив дыхание.
Ей было около двадцати одного года, одежда на ней была такая же старомодная. Ее юбка до пят и белая блузка были подстегнуты большим кожаным ремнем, придавая ей самую узкую талию, какую Перси когда-либо видел. Когда она сняла свой шарф, ее короткие черные волнистые волосы подскочили в идеальную прическу. У нее были темные лукавые глаза и ослепительная улыбка. Перси видел наяд, которые были менее игривы, чем она. Сандвич Аннабет выпал у нее из рук.
— О, боги. Как… как…?
Она выглядела настолько ошеломленной, что, казалось, эти двое должны быть им известны.
— Вы, ребята, выглядите знакомо, — заключил он. Перси думал, что возможно видел их по телевизору. Казалось, они снимались в старых шоу, что не могло быть правдой. Они вовсе не состарились. Тем не менее, он указал на парня и предположил: — Ты тот парень из «Безумцев»?
— Перси! — Аннабет в ужасе уставилась на него.
— Что? — запротестовал он. — Я почти не смотрю телевизор!
— Это Грегори Пек! — глаза Аннабет все еще были широко раскрыты, в точности как и ее рот. — И… о, Боги! Одри Хепберн! Я знаю этот фильм. “Римские каникулы”. Но это было в 1950-х годах. Как…?
— Ах, моя милая! — женщина парила в воздухе, как привидение, а затем села за их столик. — Я боюсь, что ты приняла меня за кого-то другого! Меня зовут Рея Сильвия. Я была матерью Ромула и Рема тысячи лет тому назад. Но это так мило, что ты думаешь, что я выгляжу, как молодёжь 1950-х годов. А это мой муж…
— Тиберин, — сказал Грегори Пек, протягивая руку Перси на мужской манер. — Бог реки Тибр.
Перси пожал ему руку. От парня пахло лосьоном после бритья. Конечно, если бы Перси был Тибром, он, вероятно, тоже хотел бы замаскировать свой запах одеколоном.
— Ох, привет, — сказал Перси. — Вы двое всегда выглядите, как американские кинозвезды?
— Неужели? — Тиберин нахмурился и стал изучать свою одежду. — Я не уверен, на самом деле. Миграция западной цивилизации идет в обоих направлениях, как вы знаете. Рим повлиял на мир, но мир также влияет и на Рим. И похоже, что Америка все больше и больше влияет на нас. Я скорее всего потерял след на протяжении веков.
— Хорошо, — сказал Перси. — Но… вы тут, чтобы помочь?
— Мои наяды сказали мне, что вы здесь, — Тиберин бросил взгляд своих тёмных глаз на Аннабет. — У тебя есть карта, моя дорогая? И твое рекомендательное письмо?
— Э-э… — Аннабет вручила ему письмо и диск из бронзы. Она смотрела на речного бога так пристально, что Перси начал ревновать.
— Так… — она запнулась. — Вы помогали другим детям Афины с этим заданием?
— О, моя дорогая! — миловидная леди, Рея Сильвия, положила руку на плечо Аннабет. — Тиберин такой полезный. Он спас моих детей Ромула и Рема и принес их к богине волков Лупе. Позже, когда старый король Нумен пытался убить меня, Тиберин сжалился надо мною и женился на мне. Я до сих пор правлю его речным царством. Он просто парень-мечта!
— Спасибо, моя дорогая, — сказал Тиберин с усмешкой. — И, да, Аннабет Чейз, я помог многим твоим братьям и сестрам… по крайней мере, помог начать их путешествие безопасно. Жаль, что позже все они погибли болезненной смертью. Ну, кажется, ваши документы в порядке. Мы должны идти. Метка Афины ждет тебя!
Перси сжал руку Аннабет, возможно, слишком жестко.
— Тиберин, позволь мне пойти с ней. Хотя бы немного дальше.
Рея Сильвия звонко рассмеялась.
— Но ты не можешь, глупый мальчик. Ты должен вернуться на свой корабль и встретиться с друзьями. Вы должны противостоять гигантам! Путь к ним подскажет нож твоей подруги, Пайпер. У Аннабет другой путь. Она должна пойти одна.
— Действительно, — сказал Тиберин. — Аннабет придется столкнуться с хранителем храма в одиночку. Это единственный путь. И Перси Джексон, у тебя меньше времени, чем ты думаешь, чтобы спасти своего друга в бочке. Ты должен поторопиться.
Пицца Перси казалась комком цемента в животе.
— Но…
— Все в порядке, Перси, — Аннабет сжала его руку. — Я должна сделать это.