Читаем Месть тигра полностью

– Какой же у нас чудесный коллега, – сказал Цян. – Скажи, ты выразил соболезнования его семье после того, как он погиб, сражаясь за тебя на Амазонке? А родственникам солдат, убитых под твоим руководством? Скольких ты уже потерял в этой бессмысленной войне? Сотни? Тысячи?

Цян перешёл на китайский, обращаясь к солдатам. Те нерешительно переглянулись, но не опустили оружия. А вот животные беспокойно зашевелились, и Саймон закусил щеку. Как им отличить тех, кого втянули в бой шантажом, от солдат-анимоксов?

– Заканчивай, – рявкнул Вадим, мгновенно растеряв всё веселье. – Где Наследники?

– Ушли, – солгал Цян. – Как только мы узнали, что ты идёшь, я отправил их в безопасное место. Здесь ты ничего не найдёшь.

– И почему же ты не ушёл с ними? – с усмешкой поинтересовался Вадим. С его лица до сих пор не сошли синяки, оставшиеся после стычек – преимущественно с Саймоном.

– Какой хозяин не встретит гостя после долгого пути? – спросил Цян. – Признаюсь, мне приятно будет видеть, как ты проиграешь, толком не начав.

Вадим уставился на них, и на одно чудесное мгновение Саймон решил, что он купился. Но потом европейский Хранитель вызывающе вздёрнул подбородок, щурясь и хмуря брови, и Саймон понял: его так просто не обмануть.

– Тогда, видимо, придётся позвать их сюда, – сказал Вадим и махнул рукой стоящим позади солдатам. Те даже не шевельнулись, но в кустах Саймон заметил движение, и вскоре в темнеющее небо поднялись клубы дыма.

Они подожгли лес.

– Не надо! – крикнул Саймон с края обрыва. – Животные ничего вам не сделали!..

– Но они очень хотят, чтобы вы с друзьями поскорее ушли, – перебил Вадим. – Забавно, согласись? На что только не пойдут люди с животными, чтобы защитить дом от паразитов и хищников. Как и мы, они понимают необходимость войны и готовы пожертвовать многим, лишь бы Наследники перестали разорять их земли и убивать их потомство. Может, даже большим, чем мы.

Саймон сжал руки в кулаки, но сказать ничего не успел – тигр встал, оскалившись и прижав к голове уши.

– Так вот что ты им наплёл? – спросил Цян. – Что это мы убиваем их сородичей?

– Но это правда, – сказал Вадим. – Столько невинных полегло в сражениях с Наследниками. Ты, конечно, можешь и не нести личной ответственности за их смерти, Цян, но чудовища, которых ты приютил…

– Мы никого не убивали, – прорычал Саймон. – Мы защищали животных. Это ты послал своих солдат их убить. Прошлой ночью вы напали на лисиц, утром вырезали целую стаю обезьян…

– Правда? – спросил Вадим. – Потому что, как я слышал, это твои руки были в крови, Саймон Торн. Не мои.

Саймон распахнул рот, и вдруг всё стало ясно. Своей жестокостью Вадим выманивал Наследников, не только чтобы убить их, но и чтобы подставить. Какая разница, что Бэк с Цяном не хотели отпускать подопечных в бой. Из-за того, что они отказались рисковать Наследниками, из-за того, что не дали им защитить животных и дать отпор Верховному Совету, Вадим взял ситуацию в свои руки. Что бы Наследники ни сделали, он с самого начала планировал выставить их виноватыми.

Тигр оскалился.

– Твой обман долго не продержится, – прорычал он. – Как только животные узнают правду…

– Тут не нужны доказательства, Цян, – сказал Вадим. – Животные своими глазами видели жестокость Наследников. Они понимают, что на кону. И они, как и мы, не остановятся ни перед чем, чтобы защитить близких.

– Единственное, что ты защищаешь – это страх и гордыню, – холодно сказал Цян. – Войну не выиграешь ложью, Вадим. Тебе ничто не поможет. Ты не Хранитель и никогда им не станешь, сколько бы солдат Верховного Совета ни стояло у тебя за спиной. Ты самозванец, который пытается компенсировать некомпетентность хитростью и жаждой крови, но ты ни разу не выиграл. Саймон, тринадцатилетний подросток, побеждал тебя снова и снова, и этот раз не станет исключением.

Во взгляде Вадима мелькнула тусклая, кислая насмешка.

– Это мы ещё посмотрим, – сказал он, а затем поднял руку. – В бой!

<p>Глава 16</p><p>Уловка рыси</p>

Вадим вытянул руку, и солдаты, собравшиеся под горой, выпустили град смертоносных стрел, арбалетных болтов и копий, целясь в Цяна и Саймона.

– Превращайся! – заорал Цян, но Саймон опередил его. Отшатнувшись, он поспешно стал панголином и свернулся в чешуйчатый шар, а когда откатился к стене пещеры – услышал, как стрелы врезаются в камень. Дважды в него что-то попало, но, к счастью, не пробило броню.

Два крика боли прорезали вечерний воздух, и Саймону пришлось изо всех сил сдерживаться, дожидаясь, пока град стрел прекратится. Когда всё стихло, он с колотящимся сердцем оглядел пещеру. На дальнем конце сидел Фэн в человеческом виде и, стиснув зубы, нащупывал стрелу, вонзившуюся в бедро. Но не успел Саймон сделать и шага в его сторону, как за спиной раздался натужный болезненный стон, и он, обернувшись, увидел покачнувшегося тигра, из плеча которого текла кровь.

Перейти на страницу:

Похожие книги