Я просто остолбенел от неожиданности. Я до такой степени привык, что люди не видят дальше своего носа, не ориентируются в темноте и плохо слышат, что сейчас недооценил Анну. Как глупо! Для людей я всегда был таинственным мальчиком из леса, который ничего о себе не помнит. Конечно, я люблю Анну, но не могу допустить, чтобы она догадалась, что это не так!
Я попытался выкрутиться:
– Да это прикол такой, мы с друзьями просто дурачимся…
Анна проявила настойчивость:
– У меня двое детей, и я умею различать, когда люди дурачатся, а когда нет. Я вижу, что у тебя проблемы. Мы должны серьёзно поговорить.
Ну я и влип! Нужно придумать какое-нибудь правдоподобное объяснение, причём срочно – ведь Джеймс Бриджер был очень взволнован. Мне немедленно нужно бежать на встречу! Я сходил с ума от неизвестности.
– Это связано с чем-то противозаконным? Ты попал в неприятную историю?
Я облегчённо выдохнул:
– Нет-нет, ничего противозаконного.
– Но что тогда? – Анна совсем растерялась. – Пожалуйста, Джей, поговори со мной. Можешь быть уверен, мы на твоей стороне, что бы ни случилось.
Что бы ни случилось? Если бы это было действительно так, я был бы просто счастлив. Да с Анной же чуть инфаркт не случился, когда я однажды всего лишь накрыл стол в полной темноте. Если она узнает, что я не человек, а оборотень, она этого не переживёт. Мелоди, конечно, привыкла к мысли, что её братишка Джей на самом деле огромная хищная кошка, но она ещё ребёнок. А дети воспринимают мир иначе, чем взрослые.
И тут я придумал что сказать:
– Я пытаюсь разузнать, кто мои настоящие родители.
– Ты что-то вспомнил? – Анна затаила дыхание.
– Иногда мне кажется, что мой отец – высокий мужчина с рыжеватыми волосами, – осторожно ответил я. Даже врать не пришлось.
– Это же просто чудесно! Надеюсь, тебе ещё что-нибудь удастся вспомнить! – Однако Анна всё ещё тревожилась: – Я понимаю, эти розыски для тебя важны… Но почему ты занялся ими именно сейчас? Может, тебе у нас плохо?
Даже не глядя на часы, которых у меня не было, я чувствовал, как неумолимо утекает время. Меня же ждёт Бриджер!
– Нет, всё в порядке. Марлон меня больше не задирает, и Холли тоже не цепляется, – ответил я. Я надеялся, что на этом разговор окончен, но, увы, я ошибся.
– Джей, прости, мне очень жаль, что они так плохо с тобой обращались. Если бы я только знала, что у них возникнут проблемы с приёмным ребёнком, я бы…
Дальше я слушать не хотел.
– Всё в порядке, правда, – успокоил я её. – А теперь мне лучше пойти к себе в комнату, я очень устал. Спокойной ночи, Анна.
Анна быстро обняла меня:
– Спокойной ночи, Джей. Добрых снов.
Поднимаясь по лестнице, я чувствовал, как она смотрит мне вслед. Я понимал – она всё ещё очень беспокоится, но с этим я уже ничего не мог поделать.
Оказавшись в комнате, я тут же подбежал к окну, распахнул его и огляделся. В темноте я видел всё без труда. Поблизости никого. Я сбросил вниз одежду и сотовый – хорошенечко обернув его, чтобы не разбился, – и спрыгнул вниз в обличье пумы. Потом снова оделся и бегом направился в кафе «Лотус», внимательно оценивая окружающую обстановку. Не похоже, что кто-нибудь за мной следит.
Кафе «Лотус» мне нравилось – там так славно пахло блинчиками и горячим какао. Но на этот раз я не замечал ни запахов, ни пёстрых занавесок, ни деревянного пола, обычно напоминавшего мне о лесе, – я сразу же увидел Джеймса Бриджера. Он сидел в углу таким образом, чтобы его не было видно с улицы и чтобы он видел всех, кто входит в кафе.
– Наконец-то, – сказал он вместо приветствия. Перед ним стояла чашка чая, но, кажется, он не отпил ещё ни глотка.
Я рухнул на стул:
– Что случилось?
– Помнишь, мы попросили Сару и Билла подежурить ночью у больницы? – Он глотнул чая, но только обжёг губы и выругался. – Я только что с ними говорил. Они оба считают, что готовится что-то нехорошее.
Я напрягся всем телом:
– Почему? Они что – обнаружили шпионов?
– На закате Сара заметила рядом с больницей несколько летучих мышей.
– Кучка совиного помёта! – вырвалось у меня. Ещё с тех пор, как я подрался с Джефри у реки, я знал: в союзниках у Миллинга есть стая летучих мышей. Скорее всего, у больницы были разведчики – ведь настоящие летучие мыши охотятся в одиночку, а не стаями.
– Я считаю, твоему отцу опасно оставаться в больнице, – сказал Джеймс Бриджер. – Надо забрать его оттуда. Сегодня же ночью.
– Да, – кивнул я. Мой голос дрожал. – Где сейчас мистер Зорки и мисс Кэллоуэй? Ещё у больницы?
– Да, они сторожат, пока мы не приедем.
– Вам что-нибудь принести? – к нам подошла официантка. Я молча покачал головой – мне сейчас кусок в горло не полезет.
– Счёт, пожалуйста, – сказал мистер Бриджер, заплатил за чай и встал вместе со мной из-за стола.
– Как вы думаете, нам понадобится подкрепление? – спросил я его по дороге в больницу. Мы шли пешком. Наверное, его машина всё ещё на стоянке у клиники.
– Не помешало бы. Но звать нужно только абсолютно надёжных людей.
– Разумеется.