— А теперь я перехожу к цели моего визита, — объявил Пуаро. — Вчера, когда леди Эдвер ужинала здесь, ее позвали к телефону. Меня интересуют подробности этого телефонного звонка. Вы разрешите мне побеседовать с вашим лакеем?
— Конечно, конечно. Росс, будьте любезны, позвоните.
На звонок пришел слуга, высокий человек средних лет с лицом священника. Сэр Монтегю объяснил ему, что хочет Пуаро. Лакей с вежливым вниманием повернулся к моему другу.
— Кто взял трубку, когда зазвонил телефон? — начал Пуаро.
— Я, сэр. Телефон стоит в нише по пути из зала.
— Это был женский или мужской голос?
— Женский, сэр.
Лакей немного подумал.
— Насколько я помню, сэр, сначала телефонистка спросила, действительно ли это номер Чизвик 43 434. Я ответил, что да. А потом уже та, другая женщина осведомилась, ужинает ли у нас леди Эдвер. Я подтвердил, что госпожа Эдвер действительно ужинает у нас. Тогда эта женщина сказала: «Я хотела бы поговорить с ней». Я пошел в столовую, сообщил об этом леди Эдвер и проводил ее к телефону.
— А потом?
— Леди Эдвер взяла трубку и сказала: «Алло, кто это говорит?» Потом ответила: «Да, это леди Эдвер». Я уже хотел идти, когда она подозвала меня и сказала, что их рассоединили. Что кто-то засмеялся и, видимо, повесил трубку. Потом леди Эдвер спросила меня, не называла ли говорившая свое имя. Я ответил, что нет. Вот и все, сэр.
Пуаро нахмурился каким-то своим мыслям.
— Вы действительно думаете, что этот телефонный звонок имеет какое-то отношение к убийству, мистер Пуаро? — спросила миссис Уидберн.
— Пока невозможно сказать, мадам. Просто это любопытное обстоятельство.
— Иногда люди звонят в шутку. Со мной тоже так шутили.
— C’est toujours possible[63], madame, — подтвердил Пуаро и вновь обратился к лакею. — Голос этой женщины был высокий или низкий?
— Низкий, сэр. Такой осторожный и довольно отчетливый, — слуга сделал паузу. — Может, мне показалось, сэр, но в нем чувствовался
— Ну, если так, то это мог быть и шотландский акцент, Дональд, — улыбнулся Россу мистер Уидберн.
— Не виновен, — засмеялся тот. — В это время я сидел за столом.
Пуаро опять заговорил со слугой.
— Как вы думаете, могли бы вы узнать этот голос, если бы услышали его еще раз?
— Не знаю, сэр, — заколебался лакей. — Может быть. Наверное, мог бы.
— Благодарю вас, мой друг.
Лакей поклонился и удалился важной походкой.
Сэр Монтегю продолжал играть роль дружелюбного старомодного хозяина. Он стал уговаривать нас остаться на партию бриджа. Я извинился: ставки были выше, чем мне хотелось бы. Молодой Росс тоже с облегчением вздохнул, когда Пуаро сменил его за столиком. Так мы и сидели с Россом, наблюдая за игрой. Вечер закончился убедительной победой моего друга и сэра Монтегю: оба выиграли довольно крупные суммы.
Мы поблагодарили хозяина и покинули дом. Росс отправился с нами.
— Странный человек этот сэр Монтегю, — заметил Пуаро, когда мы вышли на ночную улицу.
Погода была чудесная. Мы решили пройтись пешком, пока нам не попадется такси.
— Да, странный человек, — снова сказал мой друг.
— Очень богатый человек, — с чувством добавил Росс.
— Еще бы.
— Мне кажется, что я ему понравился, — заявил молодой человек. — Надеюсь, это надолго. Поддержка сэра Монтегю много значит.
— Вы актер, мистер Росс?
Дональд ответил утвердительно. Кажется, он слегка расстроился, что его фамилия не вызвала у нас никаких ассоциаций. Оказывается, недавно он с успехом выступил в какой-то мрачной пьесе русского автора.
Когда мы с Пуаро утешили его, мой друг как бы между прочим спросил:
— Вы знали Карлотту Адамс?
— Нет. Я видел сообщение о ее смерти в вечерней газете. Чрезмерная доза какого-то наркотика. Как глупо эти девушки травят себя.
— Да, это печально. К тому же это была очень умная девушка.
— Может быть, — равнодушно сказал Росс. Его явно не интересовали способности других.
— А вы были на ее спектаклях? — спросил я.
— Нет. Мне такие вещи не нравятся. Сейчас все с ума сходят от пародий, но я считаю, что эта мода долго не продержится.
— Вот и такси, — сказал Пуаро и помахал тростью.
— А я пройдусь пешком до Хаммерсмита, — заявил молодой человек. — Оттуда поеду домой на метро.
Вдруг он как-то неестественно засмеялся.
— Странно. Этот вчерашний ужин…
— Да?
— Кто-то из гостей не пришел, и нас сидело за столом тринадцать. Но мы так и не заметили этого до конца ужина.
— А кто первым встал из-за стола? — спросил я.
— Я, — ответил Росс и нервно хихикнул.
16. Разговор с инспектором Джеппом
Вернувшись домой, мы обнаружили, что нас ожидает инспектор Джепп.
— Решил зайти поболтать перед сном, мистер Пуаро, — жизнерадостно сообщил он.
— Eh bien, мой друг, как идут дела?
— Да не особенно хорошо, — инспектор слегка помрачнел. — Может, у вас есть что-нибудь для меня?
— Могу поделиться с вами парочкой идей, — ответил мой друг.