— Спасибо, капитан Гастингс, я не против. Так на чем мы остановились? Бегаешь, бегаешь, как ищейка… Нашлась дюжина молодых людей, с которыми она ужинала и танцевала, но нет ни малейшего намека на то, что к кому-нибудь из них она питала нежные чувства. Среди них и новый лорд Эдвер, и кинозвезда Брайен Мартин, и еще с десяток. Увы, никого, заслуживающего внимания. Вы не правы, если считаете, что за этим убийством стоит еще кто-то. Скоро вы убедитесь, что она действовала в одиночку, мистер Пуаро. Теперь я стараюсь выяснить, чем она была связана с убитым. Такая связь должна бытв. На той маленькой коробочке было написано «Париж». Покойный лорд Эдвер побывал в Париже несколько раз прошлой осенью. Мисс Кэрролл сказала мне, что он покупал на распродажах антикварные вещи. Так что и мне стоит туда прокатиться. Завтра дознание, но оно, конечно, будет отложено. Поеду в Париж завтра после обеда.
— Меня поражает ваша неиссякаемая энергия, Джепп.
— Зато вы что-то ленитесь. Вы просто сидите, размышляете и называете это работой маленьких серых клеточек! Бесполезно. К фактам надо идти, они к вам сами не придут.
Дверь открылась, и служанка обратилась к Пуаро:
— Мистер Брайен Мартин, сэр. Вы заняты или примете его?
— Я ухожу, — Джепп встал. — Похоже, у вас консультируются все звезды театрального мира.
Пуаро скромно пожал плечами, и инспектор засмеялся.
— Вы, наверное, уже миллионер, мистер Пуаро. Что вы делаете с деньгами? Копите?
— Безусловно, я сторонник экономии. Кстати, о деньгах: как распорядился ими лорд Эдвер?
— Та собственность, которая автоматически не переходит к новому лорду Эдверу, отойдет к его дочери. Пятьсот фунтов стерлингов он завещал мисс Кэрролл. Других наследников нет. Очень простое завещание.
— А когда лорд Эдвер сделал его?
— Чуть более двух лет назад, после того, как его бросила вторая жена. В связи с этим он лишил ее наследства.
— Мстительный тип, — пробормотал Пуаро.
Бросив нам «пока», повеселевший инспектор ушел.
В комнату вошел Брайен Мартин. Он был безукоризненно одет и элегантен, но выглядел не очень счастливым. Лицо его осунулось.
— Я обещал прийти раньше, — начал он. — Извините, мистер Пуаро. В конце концов оказалось, что я понапрасну тратил ваше время.
— En verite?
— Да. Я говорил с той женщиной. Убеждал ее, просил, но бесполезно. Она и слышать не захотела о том, чтобы этим делом занимались вы. Поэтому нам придется его бросить. Простите, что зря потревожил вас.
— Du tout-du tout[66], — великодушно ответил мой друг. — Я и предполагал, что этим закончится.
— Да? — слова Пуаро сильно удивили актера. — Вы предполагали?
— Mais oui. Когда вы сказали, что вам надо проконсультироваться с той леди, я уже знал, что она откажется.
— Так у вас есть какая-то теория на этот счет?
— У сыщика, мистер Мартин, всегда есть какая-нибудь теория. От него это и требуется. Правда, я сам не называю это теорией. Так, небольшая идейка. Первая стадия.
— А вторая?
— Если эта идейка подтвердится, тогда я знаю правильное решение. Видите, все очень просто.
— Я бы хотел, чтобы вы поделились со мной вашей теорией, или, как вы ее называете, идейкой.
— У сыщика есть еще одно правило: молчать до поры до времени, — покачав головой, мягко сказал Пуаро.
— И намекнуть даже не можете?
— Нет. Скажу только, что я начал кое о чем догадываться, когда вы упомянули золотой зуб.
Брайен Мартин ошеломленно уставился на Пуаро.
— Вы меня окончательно запутали, — заявил он. — Не могу понять, к чему вы клоните. Если бы вы хоть намекнули…
Пуаро улыбнулся и вновь покачал головой:
— Давайте поговорим о чем-нибудь другом.
— Да, но сначала… ваш гонорар… не отказывайтесь.
— Pas un sou![67] — повелительно взмахнул рукой мой друг. — Я вам ничем не помог.
— Но я отнял у вас время…
— Когда мне самому интересно, я не беру денег. А ваше дело меня очень заинтересовало.
— Я рад, — с тревогой произнес актер. Вид у него был просто несчастный.
— Ладно, — мягко сказал мой друг. — Переменим тему.
— Я встретил на лестнице человека. Он, кажется, из Скотленд-Ярда?
— Да, это инспектор Джепп.
— Там темно, и я плохо разглядел его. Кстати, он приходил ко мне и расспрашивал о той несчастной девушке, которая умерла от веронала.
— Вы хорошо знали мисс Адамс?
— Не очень. В детстве, там в Америке, мы дружили. Но с тех пор я видел ее нечасто, так, пару раз. Очень жаль, что она умерла.
— Вам она нравилась?
— Да. С ней было исключительно легко общаться.
— Я с вами согласен. Она как-то располагала к себе.
— Наверное, полиция считает, что это самоубийство? Я ничем не мог помочь инспектору. Карлотта всегда была скрытной девушкой.
— Не думаю, что это было самоубийство, — заметил Пуаро.
— Да, это больше похоже на несчастный случай.
Наступило молчание.
— Смерть лорда Эдвера становится все более загадочной, не правда ли? — улыбнулся Пуаро.
— Да. Чрезвычайно загадочной. А вы не знаете… нет ли у полиции каких-либо предположений… э… насчет того, кто это сделал? Ведь теперь Джейн вне всяких подозрений.
— Mais oui, у полиции есть сильные подозрения насчет другого человека.
— Правда? А насчет кого?