Она уже готовилась перечислить нахалу Ши Гань-дану, этому языкатому сплаву камня и дерзости, весь перечень возможных неприятностей, какие в силах устроить её чиновный братец, инспектор Ян… как его? Ху-гун, кажется? — но преподобный Бань вдруг перестал жевать, легко поднялся на ноги и в три шага оказался рядом с паланкином.
Как раз в это время старший носильщик придирчиво осматривал дверную занавеску и сокрушённо цокал языком. Поперечная жердь, на которой крепилась занавеска, провисла с одного конца — крепёжные кольца разогнулись в месте стыка, и жердь грозила с минуты на минуту отлететь. Никакого инструмента для починки под рукой не оказалось, и единственным решением было отыскать поблизости две короткие бамбуковые палки — после чего вставить их в петли занавески, трижды закрутить и укрепить концами в боковых пазах.
До усадьбы инспектора Яна это вполне могло продержаться.
А то сперва занавеска отлетит, потом капризная красавица примется кричать, что её замечательные глазки полны пыли, и начнёт вымещать злость на всех, подвернувшихся под горячую руку!
Старый бяо-ши груб или не груб — это, в конце концов, его заботы, а тащить паланкин в этакую даль, чтобы не получить и пяти связок монет…
Нужная бамбуковая жердь уже была найдена старшим носильщиком — благо валялось их близ павильона немало (крышу чинили, что ли?). Осталось только разрубить её чем-нибудь острым на две половинки, потому что попытка сломать жердь о колено успела с треском провалиться.
И треск-то вышел слабенький; позорище, а не треск!
Короче, преподобный Бань поспел как раз вовремя. Носильщик уже стал с подозрительным вниманием поглядывать на сабельку Ши Гань-дана, явно намереваясь попросить её для хозяйственных работ. А вспыльчивость народа И — особенно если дело касалось их традиционного оружия! — была известна всем.
Кроме, видимо, старшего носильщика.
— Позвольте взглянуть? — Преподобный Бань взял бамбук из рук носильщика и внимательно его осмотрел.
Палка была несколько тоньше той, что не так давно раздавил глава охранного ведомства «Совместная радость». А длины примерно такой же — около полутора локтей.
Золотой ворон солнца слетел пониже и долбанул горячим клювом голову монаха. На бритой макушке выступили капельки пота, преподобный Бань слегка подёргал палку, как дёргают полотно, проверяя его на прочность; в наступившей тишине было отчётливо слышно, как хмыкнул старый Ши Гань-дан…
Мгновенное напряжение сковало жилистое тело монаха, обвив его змеиными кольцами стальной проволоки; преподобный Бань страшно оскалился, издав резкий гортанный выкрик, шея монаха вросла в плечи, вспухнув жилами, на миг обнажились побагровевшие руки, явив любопытным взорам яростного тигра и свирепого дракона, — и вдруг всё закончилось.
Змеёныш закашлялся, подавившись куском маньтоу.
Он никогда не верил, что подобное возможно.
Он и сейчас в это не верил.
— Бродячий инок нижайше просит принять его скромный дар. — Преподобный Бань с поклоном передал ошалевшему носильщику обломки бамбуковой жерди.
Которую только что разорвал пополам, словно гнилое сукно.
После чего обернулся к белой, как снег, госпоже.
— Итак, вам нужны сопровождающие? — осведомился монах.
Когда паланкин, за которым неторопливо брели Змеёныш и монах из тайной службы, скрылся за поворотом дороги, старый Ши Гань-дан принёс новый жбан пива и присел на крылечко.
— Дурак! — незло буркнул старик, наливая себе очередную кружку. — Тоже мне, сэн-бин, монах-воитель… нашёл перед кем вола раздувать! Перед старым Ши Гань-данем! Столько лет прожил, ума не нажил… и Будда не вразумил!
Глава «Совместной радости» отхлебнул пива и замолчал.
Он не мог дать волю языку.
В павильоне, в потайной каморке, уже третий день сидел помощник столичного цензора, востроносый человечек с личиком мышки-полёвки и глазами хорька.
Оттого и пустовала станция; оттого и были в разгоне все молодцы бяо-ши — кому охота…
Тс-с-с!
Старый Ши Гань-дан и так сделал для пришлого монаха всё, что мог, грубостью и намёками пытаясь вынуть из-под монашеских сандалий опасную дорогу на Бэйцзин.
Значит, судьба…
За всем этим как-то подзабылось, что ни о каком инспекторе Яне старик и слыхом не слыхивал. Зато шаман их селения не раз вечерами рассказывал о хитреце Яне по прозвищу Ху-гун.
То есть Лисий Господин.
Что ж, значит, судьба ещё раз…
5
Дело шло к вечеру.
Полупрозрачный серпик месяца робко замаячил в нахмурившемся небе, явив миру Хладный Дворец, где живёт-поживает грустная богиня Чанъэ; воспрянувшие душой цикады запиликали вразнобой, празднуя прохладу, и птичья мелочь, вторя им, затянула грустные напевы своих цинов. Дорога петляла меж пологих холмов из жёлтого лёсса, кое-где неопрятно обросших сосняком и зарослями дикого папоротника, сворачивала к рощам криптомерий и сбегала в распадки, притворяясь то собачьим хвостом, то ошалевшей в брачную пору гадюкой. Неутомимые поначалу носильщики стали всё чаще сбиваться с шага, встряхивая паланкин и вызывая шумное неудовольствие госпожи, а обещанной усадьбы инспектора Яна всё не было видно.
Монахи шли позади.