Читаем Мертвый лед полностью

Это был не просто красивый романтический поступок, это был сумасшедший, эпичный романтический поступок, и это бесило меня. Жан-Клоду понравилась идея воплотить в жизнь все, что он раньше сдерживал, встречаясь со мной — всю эту роскошную ты-будешь-без-ума-от-меня фигню. А мне нравится оставаться при своем уме, если только дело не касается секса, а в карете сексом заниматься невозможно — это пугает лошадей. Нет, мы не пробовали, потому что были под прицелом долбанных камер все это время. К помолвкам сейчас подходят так же, как к свадьбам, поэтому у нас был видеооператор. Все, что было в моих силах: не хмуриться и улыбаться в камеру, чтобы не обидеть Жан-Клода, но это была неискренняя улыбка, а во взгляде на некоторых кадрах есть обещание: «Подожди, вот останемся одни и поговорим об этом…»

Я решила поддержать дружеский настрой Мэннинг и сказала:

— Простите, агент Мэннинг, но с тех пор, как эта история получила огласку, меня стали воспринимать как подружку Жан-Клода, а не маршала. И это начинает доставать.

Ее лицо стало серьезным.

— Извините, я не подумала об этом. Вы годами были одной из нас и заслужили свою репутацию, а я первым делом спросила вас о помолвке.

— Я никогда не видел, чтобы моя напарница вела себя так по-девчачьи, как перед встречей с вами, маршал Блейк, — заметил Брент, выпрямляясь за компьютером. Улыбка сделала его лицо моложе. Сейчас он казался более юным и менее потрепанным, чем мы все. Эх, стать бы снова такой же активной и полной надежд, когда кажется, что ты можешь победить любое зло.

Мэннинг выглядела смущенной, что нечасто увидишь среди агентов ФБР, особенно если вы только познакомились.

— Заткнись, Брент, — велела она.

Он усмехнулся нам.

— Просто мы работаем вместе уже больше двух лет, и я никогда не видел тебя такой.

— Это была карета, — заметил Зебровски. — Цыпочкам это нравится.

— Только не этой цыпочке, — тихо проворчала я себе под нос.

— Что вы сказали? — переспросила Мэннинг.

— Ничего. Видео готово, агент Брент? — спросила я, надеясь, что мы можем уже оставить в покое мою личную жизнь и приступить к работе.

— Да, — ответил он, а затем его улыбка померкла, и я заметила, как уже начинают таять его надежды. — Хотя, посмотрев его, вы, возможно, предпочтете поговорить о каретах и милых принцессах.

Это был первый агент ФБР, признавший, что его что-то беспокоит. Если они признаются в этом вслух, значит дела действительно плохи. Что если я не хочу этого видеть? Не хочу добавлять еще один кошмар к тем, что у меня уже есть. Я была палачом вампиров и поднимала мертвых своим даром — у меня и без того достаточно этого жуткого дерьма в голове, и больше мне не нужно, но я осталась сидеть. Если Мэннинг и Брент могут смотреть это видео повторно, один раз я выдержу. Я не могу дать повод другим думать, что предложение руки и сердца от вампира моей мечты сделало меня слабой. Не могла дать поверить даже самой себе, что стала такой хотя бы отчасти. Как может кто-то, позволивший мужчине прокатить себя в карете Золушки, носить оружие и наказывать плохих парней? От этих мыслей разболелась голова.

— А я-то думал, федералы никогда не признаются в том, что их что-то напрягает, — высказал вслух мои собственные мысли Зебровски.

Агент Брент покачал головой, выглядя уставшим. Вокруг его глаз обозначились морщинки, которых я раньше не замечала, и это заставило меня добавить еще от трех до пяти лет к его возрасту.

— Я шесть лет проработал в правоохранительных органах. И считал, что видел все. До этого случая.

Быстро прикинув в уме, я поняла, что ему около тридцати, так же, как и мне. Вот только свои надежды в светлое будущее я растеряла уже много лет назад.

— Я думала, речь пойдет просто об очередном плохом сверхъестественном парне, — сказала я.

— Не совсем, — ответил он.

— Не люблю тайны, агент Брент. Я здесь, не смотря на скудность информации, только из уважения к ФБР и по просьбе лейтенанта Сторра.

— Мы это ценим, маршал, и не оставим вас в неведении, если только не посчитаем, что чем меньше людей в курсе деталей дела, тем лучше, — сказал Брент.

— Потрясающе, — ответила я. — Но прелюдия становится несколько утомительной. В комнате нет никого, кроме нас четверых, так что на видео?

— Вы всегда такая раздраженная? — спросила Мэннинг.

Зебровски громко рассмеялся, даже не попытавшись сдержаться.

— О, агент Мэннинг, сейчас моя напарница даже и близко не раздражена.

— Мы наслышаны. И вы правы, Блейк. Я пришла сюда, предполагая, что предложение руки и сердца смягчило вас. Не думаю, что избавилась от девчонки внутри себя, и если уж я так полагала, то коллеги-мужчины должны были порядком усложнить вам жизнь…

Теперь настала моя очередь смеяться.

— Можно сказать и так. Честно говоря, это замужество за вампиром заставляет моих сослуживцев сомневаться в том, на чьей я стороне.

— Вампиры теперь легальные граждане со всеми вытекающими отсюда правами, — сказала она.

— Легальные, ага. Только вот предрассудки никуда не исчезнут, только потому что закон изменился.

Перейти на страницу:

Все книги серии Анита Блейк

Танец (ЛП)
Танец (ЛП)

Анита Блейк 22, 5    Для большинства людей летние барбекю, как правило, не таят в себе ничего опасного. Но Анита, определенно, не рассчитывает на традиционность... как и в своей личной жизни. Поэтому требуется особое мужество согласиться на устроенное ее другом сержантом Зебровски барбекю. Явиться на набитый копами с семьями задний двор под ручку с красавцами верлеопардами Микой и Натаниэлем, оказывается не так-то просто, даже, несмотря на то, что Мэтью Веспуччи, которому исполнилось почти четыре, растопляет лед...    Анита решительно настроена провести хорошо время со своей семьей, как и все остальные. Но не проходит много времени, как среди взрослых и детей начинает нарастать напряжение. И Анита узнает, что сплетни и двусмысленности способны оказаться столь же опасными, как бросавшаяся на нее нежить…

Лорел Кей Гамильтон , перевод Любительский

Городское фэнтези
Жаждущие прощения (ЛП)
Жаждущие прощения (ЛП)

Анита Блейк — аниматор. Человек, который может поднимать мертвых из могилы. Этим она зарабатывает себе на жизнь. Воскрешает мертвецов по требованию их родственников, коллег и прочих клиентов.   Этот рассказ обращает внимание читателей на то время, когда Анита еще не занималась истреблением вампиров,  и не приобрела известность в потустороннем мире в качестве Истрибительницы. Ее знали только как Аниту Блейк — аниматора.   К Аните обратилась вдова, муж которой внезапно умер от инфаркта; убитая горем женщина очень хотела бы попрощаться с ним как положено. Но как выясняется позже, в действительности миссис Фиске двигают несколько иные мотивы — а когда имеешь дело с зомби, притворство чревато самыми неприятными последствиями…   Этот рассказ вошел в авторский сборник Л.К. Гамильтон «Strange Candy».  

Лорел Кей Гамильтон

Ужасы и мистика

Похожие книги