Читаем Мёртвая точка полностью

До смерти напуганному Блэку удавалось остаться нетронутым. Прошло еще с полчаса, пока платформа не остановилась. Он оказался в какой-то пещере. Подняв голову, Блэк с ужасом наблюдал за бесчисленными манипуляциями ног и рук выступающих со стен лифта. Кровь попала на его лицо, окрашивая его в жуткие тона. Он соскочил с платформы и отбежал подальше от нее. Оказавшись в темноте, он запаниковал еще больше. До его ушей долетел звук неприятный и ужасающий. Что-то холодное и скользкое коснулось его ноги и вмиг исчезло. Он судорожно оглянулся, но ничего не увидел во мраке. Руками он нащупал холодную стену и вдоль нее направился по темному коридору. Он почувствовал, что его нога не может сдвинуться с места, словно увязла в чем-то навсегда. Блэк попробовал распутаться, но его руки увязли в каких-то липких нитях. Так, скованный, он пытался за счет раскачивания тела, оторваться от невидимых нитей. Он вновь почувствовал какой-то холод за спиной, его окутала волна страха, и он услышал, как чье-то громоздкое тело перекатывается вдалеке, подбираясь к нему все ближе. Наконец свободной ногой Блэку удалось оттолкнуться от какого-то камня и он, потеряв равновесие, повалился на что-то мягкое и воздушное, прилипнув всем телом и конечностями к этому основанию. Так он беспомощно извивался в невесомости, вися над бездонной пропастью, а из мрака этой пропасти неумолимо к нему подбирался чудовищный монстр. Его обоняние, способное уловить жертву, уже поймало новый запах. И оно в предвкушении пира спокойно приближалось к Блэку, висящему безропотно над бездной. Холодное и мокрое тело чудовища уже дотронулось до ног Блэка. Своим продолговатым телом схожим с гигантским червем, оно совершило несколько круговых траекторий вокруг своей жертвы, прежде чем коснуться задними короткими и липкими присосками к спине Блэка. Присосавшись накрепко к его спине, из присосок выделилась какая-то жидкость и прожгла одежду Блэка, сделав два отверстия. После этого обе присоски, расположенные на задней части туловища чудовища, насмерть присосались к коже Блэка. Содрав часть кожи, присоски вонзились в мышцы, закрепивши этот смертельный захват. После этого тело Блэка повисло, словно игрушка, над пропастью и, оторвавшись от липких нитей, начало следовать, повиснув над пропастью, за продолговатым телом чудовища. Так тело Блэка, все еще осознающего то, что с ним происходит, с час путешествия, вися прикрепленным к телу монстра, добралось до стены. Здесь была небольшая ниша, углубление с размером тела Блэка. Чудовище развернуло свою жертву и уместило ее внутрь углубления так, что голова торчала снаружи, когда все тело погрузилось в углубление. Замуровав и укрепив тело жертвы липкими нитями, чудовище развернулось своей чудовищной мордой к торчащей из стены голове Блэка. Из передней части тела чудовища выступили две тоненьких мокрых присоски, которые тут же впились в голову Блэка. Открылась беззубая пасть монстра, и из нее медленно высунулись две трубочки, которые приблизились к глазам Блэка. Трубочки впились в зрачки и, смакуя, высосали все, что было в глазницах, оставив лишь две темные впадины на месте глаз. Тело Блэка содрогалось от боли, но кричать он не мог из-за яда, выпущенного из присосок, парализовавшего его. После этого пиршества чудовище медленно удалилось, переваливаясь и подтягивая свое грузное тело на невидимых нитях. Сердце Блэка все еще стучало, когда его сознанию донеслись скользящие удаляющиеся перемещения охотника этого подземного бездонного мрака. Зловещий ужас поселился навсегда в его сердце, зародив там вечное отчаяние. Все, что ему оставалось – это лишь слышать, ведь глаза в этом мраке ему не нужны были.

<p>75 день</p>

В скафандре было непривычно работать. Альбертон с трудом перемещался к наружной антенне. Один, в полной темноте, лишь наружные маленькие лампочки молчаливо указывали ему дорогу и голос Блэка, который следил и помогал Альбертону найти антенну на обшивке корабля. Блэк находился за дверью шлюзовой камеры и с тревогой наблюдал по монитору перемещения Альбертона по поверхности корабля.

– Судя по карте, ты скоро доберешься, – прозвучал голос Блэка, – еще немного вверх.

– Я понял, – ответил Альбертон, и неуверенной рукой сделал перехват на поручне.

– Ты говори, тебе будет легче.

– Хорошо. Непривычно.

– Никто кроме тебя это не сделает, только ты сможешь направить работу антенны, – сказал Блэк.

Альбертон медленно добрался до небольшого сферического углубления в обшивке. Это и была антенна.

– Я на месте, – сказал Альбертон.

– Где-то рядом должна быть выдвижная панель.

– Я нашел ее.

Альбертон отодвинул вручную крошечную дверцу и добрался до рычага. Повернув его, он увидел, как рядом с антенной открылась дверь, и появились маленькие огоньки крошечных лампочек. Кнопки клавиатуры подсвечивались, и это внушало надежду.

Перейти на страницу:

Похожие книги